We're just having fun traducir portugués
99 traducción paralela
We're just having a little fun.
Estamos apenas fazendo uma pequena brincadeira.
- Just stop it. - We're just having a little fun.
- Estamos nos divertindo.
We're just having a little fun.
Só estamos nos divertindo um pouco.
- We're just having fun! - You think this is a party?
- Estamos apenas nos divertindo!
We're just having fun.
Oh, sim.
Well, it's just that you're always stuck in your office, you know, worrying about losses and profits and career moves, while we're out here having fascinating, fun-filled conversations about things like, well, like sexual stimuluses.
Tu estás sempre presa no teu escritório, sempre preocupada com lucro, despesa e a tua carreira, enquanto temos conversas fascinantes e engraçadas sobre coisas como... Bem, como estímulo sexual.
We're just sitting at home, trying to guess Joey's fingers and you're partying and having fun and all :
Ficámos sentadas em casa a tentar adivinhar os dedos do Joey... ... e vocês estiveram numa festa a divertir-se.
We're just having fun.
So estamos nos divertindo!
We're just having a Little fun.
Estamos apenas a divertir-nos um pouco.
COME ON, CAROLINE, WE'RE JUST HAVING FUN.
- Hei... então... Então, Caroline, estávamos a brincar um bocado.
- We're just having a little fun here.
Isto é só um divertimento. Divertimento?
( laughing ) No, we're just having fun with ya.
Não, nós só estamos a divertir-nos contigo.
I just thought we're having a bit of fun, a bit of sex.
Pensei que nos estávamos só a divertir, com um pouco de sexo.
We're just having fun, that's all.
Andamos apenas a divertir-nos.
We're just having some fun.
O quê? Estamos só a brincar.
# We're having fun and we just got started #
A POUSADO REAL DOS PEIDOS
We're just having fun.
Estamos só a divertir-nos.
We're just having a little fun at James'expense.
uma brincadeira á custa do jason.
We're just having a little fun.
Estamos a divertir-nos.
We're just having some fun.
Só queremos divertir-nos um bocado.
We're just having a little bit of fun.
Estamos só a divertir-nos.
- No, we're just having fun.
- Não, ele só quer brincar.
You realize once the truck is fixed, we're back to plebe status. It's just fun having nice things.
Sabes que uma vez que arranjem a camioneta, voltamos a ser plebeus.
- No way. We're just having fun with coupons.
Estamos a divertir-nos com vales.
RONNY : Yeah, we're just having some fun.
- Estávamos só a divertir-nos.
We're just having a little fun, you know.
Só nos estamos a divertir um pouco.
We're just having fun.
Só estamos a divertir-nos.
- We're just having fun.
- Só nos estamos a divertir.
Heather, we're just having a little bit of fun.
Heather, só estamos a divertirmo-nos um pouco.
- You know, we're just having fun, right?
- Só nos estamos a divertir, não é?
I'm sorry, I mean, that sounds harsh, but you even said, "We're just having fun, Coop." Remember?
Desculpa estar a ser tão duro, mas tu mesma disseste : "Estamos só a divertir-nos, Coop." Lembras-te?
- We're just having fun.
- Estamos só a divertir-nos.
We've just returned to Paris, and we're having fun.
Não me passe sermão, Loulou. Faz um ano que eu não vinha a Paris, temos que festejar.
- We're just having a little fun.
- Estamos a divertir-nos. - Eu sei.
Oh! We're just having fun.
Só nos estamos a divertir.
We're just having a little fun.
Vai tu!
We're just having a little fun here.
Apenas nos estamos a divertir um pouco.
Yeah, we're just having fun.
- Olá. Pois, estamos a divertir-nos.
We're just having a little fun.
Nós estamos só a divertir-nos.
Graham, we're all just having fun, you know?
Graham, estamos apenas a divertir, sabes?
We're just having fun.
Estamos a brincar.
- Look, we're just having a little fun! - Stop!
- Só estamos a divertir-nos!
We're just- - We've been having fun.
Temo-nos apenas divertido.
You know, we're all just here having fun.
Estamos aqui só a divertir-nos.
- We're just having fun.
- Só estamos a divertir-nos.
We're just all having fun.
- Estamos só... a divertir-nos.
We're just having fun, dude, that's all.
Só estamos a divertir-nos meu, é só isso.
They're just kids having fun like we used to have.
Eles são apenas crianças a se divertir, tal como nós fazíamos.
We're just having some fun, right?
Estamos só a divertirmo-nos, certo?
He's just upset that we're having fun.
Ignora-o. Ele só está chateado por nos estarmos a divertir.
We're just having a little fun.
Só nos estávamos a divertir um pouco.
we're just friends 257
we're just getting started 113
we're just passing through 18
we're just hanging out 37
we're just talking 103
we're just 339
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just looking 18
we're just getting started 113
we're just passing through 18
we're just hanging out 37
we're just talking 103
we're just 339
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just looking 18
we're just gonna 27
having fun 231
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
having fun 231
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're done here 458
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're going to paris 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're done here 458
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're going to paris 19