English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're not doing anything

We're not doing anything traducir portugués

143 traducción paralela
We're not doing anything wrong.
Não estamos a fazer nada de mal.
- We're not doing anything else.
- Não temos nada para fazer. Não, não.
We're not doing anything bad here.
Não estamos a fazer nada de mal.
No, we're not doing anything.
Não estamos a fazer nada, estamos a comer.
Lady, we're not proposing doing anything to them.
Senhora, não estamos a propôr fazer-lhes nada.
We're not doing anything.
Não fazemos nada.
We're not gonna show you Jeff Johnson doing anything because you already know... what Jeff Johnson can do.
Não mostramos Jeff Johnson a fazer nada, porque todos sabem o que ele faz.
And if it isn't, he's going to kill again tonight... and we're not doing anything with this message.
Se não for ele, hoje à noite morre outra mulher, e não aproveitamos a mensagem. - Vamos tentar interpretá-la.
You're not doing anything to him here or we'll both be killed.
Proíbo-te de lhe fazer seja o que for ou ainda nos matam.
We're not doing anything.
Não estamos nada.
We're not doing anything.
Não estamos a fazer nada.
Oh, and we're not doing anything to this woman.
E não vamos fazer nada a essa mulher.
- We're not doing anything.
Não estamos fazer nada.
No, you should not meet Kit because we're not doing anything traditional here.
Não deves conhecer o Kit porque aqui não fazemos nada de forma tradicional.
- We're not doing anything wrong.
Não estamos a fazer nada de errado.
So, if you're not doing anything, We were gonna go to laser dome tonight. Why?
Portanto, se não tiveres nada para fazer, vamos à cúpula laser à noite.
- We're not doing anything illegal.
Os donos de casinos sabem disto? - Não estamos a fazer nada ilegal.
Just a little bit. We're not doing anything, just dancing.
Só um bocadinho.
Hey. Hey, you know maybe later if you're not doing anything we could do something together, you know?
Olha, talvez mais tarde, se não tiveres nada para fazer, podemos fazer alguma coisa juntos?
We're not doing anything.
Posso ajudar-te tio Ray? " Não estou a fazer nada.
We're not doing anything illegal or immoral.
Não fizemos nada imoral.
But we're not doing anything by taking one parent and putting them on a bus and sending them out of town to make $ 5.50 an hour.
Mas o problema não se resolve mandando o único progenitor trabalhar longe de casa por $ 5,5 á hora.
We're not doing anything I can't miss, and I can bring my homework.
Não estamos a fazer nada de especial e posso levar os trabalhos de casa.
Until we get to the bottom of this, your lab has been declared a top-secret military site... and you're not gonna get a security clearance to get back into it... or any other lab that's doing anything more interesting than... trying to figure out the next generation of herbal hair gel.
Para já, o seu laboratório foi declarado local de segredo militar... e não terá autorização para lá voltar, nem a qualquer outro laboratório que faça mais do que... desenvolver a próxima geração de gel para o cabelo.
I'm sure they're not doing anything we didn't do.
Tenho a certeza que não farão nada que nós não fizéssemos.
- Hey, we're not doing anything wrong.
- Não estamos a fazer nada de mal.
Sure they're not doing anything we didn't do.
Tenho a certeza que não farão nada que nós não fizéssemos.
We're not doing anything without you.
Não vamos fazer nada sem ti.
We're not doing anything!
Não estamos a fazer nada!
We're not doing anything.
- Não estamos a fazer nada.
We're not going to the movies... ... and you're not doing anything until you finish reading that book.
Já não vamos ao cinema e não vais fazer mais nada até teres lido aquele livro.
We're analyzing bones, artifacts. We're not doing anything like this.
Analisávamos ossos... e outros artefactos, mas não fazíamos nada parecido com isto.
So, since we're not doing it, no one has to say anything.
Assim, desde que nós não estamos fazendo isto, ninguém tem que dizer qualquer coisa.
We're not doing anything wrong, Judy.
Não estamos a fazer nada de mal, Judy.
Listen, we're not doing anything until my wife gets home.
Escute, não fazemos nada, até minha mulher chegar em casa.
We were basically just chilling out. And we were just getting pissed off because we're not doing anything. This is not what we came for.
Ficamos aborrecidos de lá estar, porque não estávamos a fazer o que nos propusemos.
We're not doing anything here.
Não estamos cá a fazer nada.
No, we're not doing anything tomorrow.
Não, não vamos fazer nada amanhã.
Nothing. We're not doing anything.
Nada, nós não estávamos a fazer nada.
Look at me, son. Dad, we're not doing anything.
Onde se faz uma mulher voar.
But, I mean, it's not like we're doing anything wrong.
Mas não é como se estejamos a fazer alguma coisa de errado.
We're not doing anything wrong.
Não vamos fazer nada errado.
Can you think of anything we're not doing?
- Eu anotei isso. - Sabe alguma coisa que não estamos a fazer?
I can tell you, we're not gonna be doing anything like that.
Posso dizer-te que não vamos fazer nada daquilo.
- I'm not doing anything. - We're getting out of here, Dudley.
Não estou a fazer nada!
We're not doing anything illegal.
Não estamos a fazer nada de ilegal.
we really should stop. We're not doing anything. It's not like we're fucking.
Não andamos às quecas.
We're not doing this party at Friendly's, Vince, and you're not paying for anything.
A festa não será no Friendly's, Vince, e não terás de pagar nada. Turtle, já trataste das bebidas?
Um, if you're not doing anything on Friday, maybe we could
Se não estiveres a fazer nada na sexta talvez nos pudéssemos juntar
It's not like we're doing anything.
Nós não estamos a fazer nada.
What, we're not doing anything wrong.
Não fizemos nada de errado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]