English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're not here for you

We're not here for you traducir portugués

90 traducción paralela
He's saying you took us up here for reasons that are not to do with what we're after.
Está a dizer que nos trouxe até aqui acima por motivos que não têm nada a ver com o que procuramos. - Sim.
We're not here for you.
Não estamos aqui por ti.
I hope you know we're playing for our parts of the ransom, not for these tails here.
Suponha que tenhas percebido que o que estamos a jogar é a nossa parte no resgate, e não estes parafusos.
You're not doing anything to him here or we'll both be killed.
Proíbo-te de lhe fazer seja o que for ou ainda nos matam.
I mean, I'm here for you, but we're not together.
Pode contar comigo, mas não estamos juntos.
We're not here for you. we're here for the homeless.
Não estamos aqui por ti. Estamos pelos sem-abrigo.
Perhaps I'm not intelligent enough for you... But we're not running an intelligence contest here. - It's a whole other matter.
Talvez não seja o suficiente para si, mas isto não é nenhum duelo de inteligências, mas de outra coisa...
If you can see a future for yourself without me and that doesn't, like, break your heart... then we're not doing what I thought we were doing here.
Se tu consegues ver um futuro sem mim e isso tipo, não te despedaça o coração... Então nós não estamos a fazer o que pensava que estávamos a fazer.
If you're not there for us we're not here for you.
Se não está cá para nós... nós não estaremos cá para ti.
- Now we know what you're not here for.
- Agora nós sabemos o que é que não está aqui a fazer.
Hope you're not here for beer,'cause I think we're buying it all up.
Espero que não queiras cerveja, vamos esgotar tudo.
We're not gonna stand for you comin'around here and dictating'to us with your nigger worshipping'.
Não vamos a suportar que venha aqui e que nos ordene com a sua veneração pelos negros.
Look, Jesse, we appreciate you coming down here voluntarily, but if you clam up, we're gonna have to file an obstruction of justice charge, and that's not good... for you.
Olhe, Jesse, nós apreciávamos que você fizesse isto voluntariamente, mas se recusar, vamos ter que apresentar cargos por obstrução à justiça, e isso não é nada bom... para si.
Sorry to interrupt, but if you brought us here to try and convert us, I think it's fair to tell you that we're really not in the market for new gods.
Desculpe a interrupção, mas se nos trouxe cá para nos converter, acho que é justo dizer-lhe que não estamos interessados em novos deuses.
we'll come over and check out the cars, but if they come back clean, which won't surprise anybody here, you're not to contact us in any way for at least two months.
Mas se estiverem limpos, o que não será surpreendente, não volta a contactar-nos durante dois meses. Nada de telefonemas, faxes, nada.
We're not here on your patient. We're here for you.
Viemos mas foi por sua causa.
No, we're not. You know, actually I'd like for her to be here... but her family is so traditional, so... I stepped back.
Sabes, na verdade, gostava que ela estivesse aqui, mas a família dela é muito tradicional, por isso, não insisti.
You work for me. Remember, Doc, we're building a case here, not getting our rocks off on research.
Não se esqueça, Doc, que estamos aqui a construir um caso e não a retirar as nossas pedras numa pesquisa.
YOU KNOW WE'RE NOT SUPPOSED TO BE IN HERE. OH, IF THE HAPPY COUPLE DIDN'T WANT TO PUT UP THE CASH FOR THE PREMIUM BAR,
você sabe que nós não deveríamos estar aqui.oh, se o feliz casal nao quisesse to put up the cash for the premium bar, they should have made their wedding b.y.o.b.
You better explain to Bobby here why we're not bringin'painkillers and medicine back for his brother.
É melhor explicarem ao Bobby aqui por que não traremos remédios e comprimidos para o irmão dele.
We're not even remotely compatible as a couple... as evidenced by your preference for that airheaded, airbrushed bimbo you brought in here.
Não somos compatíveis nem de perto nem de longe, como evidencia a tua preferência por saloias de cabelo arranjado.
There's no amount of money that we can win that will make up for what happened, but that's not why you're here, anyway.
Nenhum dinheiro que possamos ganhar compensa o que aconteceu, mas não é por isso que estás aqui.
JJ, when you get Garcia on the phone, Tell her we're not looking for other homicides here.
J.J., quando falares ao telefone com a Garcia, diz-lhe que não estamos à procura de outros crimes aqui.
Detective Harper, we're real anxious to help you solve the kidnapping aspects of this crime, - but it's a little hectic around here at the moment because we're solving a murder and I just do not have the resources to just drop everything and play fetch for you.
Detective Harper, estamos mesmo ansiosos para ajudá-lo a solucionar a parte do sequestro neste crime, mas agora isto aqui está um pouco agitado porque estamos a investigar um assassinato e apenas não tenho os recursos para largar tudo e brincar a procurar coisas para si.
Ahh. I don't mean to be complaining'cause we're not complainers, but I was curious... what exactly do you need Add here for?
Não quero queixar-me, porque não nos queixamos, mas tinha curiosidade... para que precisam aqui do Add, exactamente?
It's all right. We're not here for you, fellows.
Tudo bem, não estamos aqui por vocês.
- We're not gonna be for much longer, if you don't stop yapping and get us out of here!
Não vamos estar por muito tempo se tu não parares de cacarejar e nos tirares daqui!
We're not here for you.
Não viemos por vocês.
- We're not here for you.
Não viemos por vossa causa.
I'm not here to snap your back or piss you off, but if we're going to be on this ship for any length of time, we need to be on the same page.
Não estou aqui para o pressionar ou chatear. Mas se formos ficar nesta nave por algum tempo, precisamos de estar... - Do mesmo lado.
We're not here for you.
Não estamos aqui por vocês.
Whatever you may have done, we're not here to punish you only to free you.
Seja o que for que tenhas feito, não estamos aqui para te punir apenas para te libertar.
Now, I know some of you probably aren't real excited to be here, but I guarantee you it's going to be a great day, because not only are we Fun for All, why, we're all for fun.
Sei que alguns de vocês provavelmente não estão muito animados por estarem aqui mas garanto que vai ser um grande dia.
We're not here for you.
Não o queremos a si.
We're not here for you.
Não viemos por ti.
Because of human nature, in some cases, because we've got these kind of animal minds, designed for very different environments, facing novel problems, so the enlightenment part is going to require some real education and reflection and self-discipline, and may not come naturally. I think what we're up against here is human nature. We have to reform ourselves, remake ourselves in a way that cuts against the grain of our inner animal nature, and transcend that ice age hunter that all of us are, if you strip off the thin layer of civilisation.
a parte da iluminação algo que poderá não surgir naturalmente. de uma forma que vai contra a nossa natureza animal intrínseca. que todos somos se tirarmos a fina camada da civilização. mas nunca a controlámos.
By saying "we're gonna be here for a long time" you're implying that we're not allowed to leave which would only be the case if we were under arrest.
Ao dizer que "vamos estar aqui muito tempo", está a insinuar que não podemos sair, coisa que só aconteceria se estivéssemos presos. Estamos presos? Não, só os trouxemos cá para interrogatório.
Why should we let you stay here if you're not going to be honest with us?
Porque devemos deixá-lo ficar se não for honesto connosco?
We're here for Nikki, not for you.
Estamos aqui pela Nikki, não por si.
You can question all the things that I've done as an agent, but my life is not why we're here today, because I have tried to make amends for the things that I've done, taken responsibility.
Pode questionar todas as coisas que fiz como agente, mas a minha vida não é o motivo por estarmos aqui hoje. Porque, eu tentei redimir-me, pelas coisas que fiz, e assumi as responsabilidades.
- We're not here for you, Mr. Voss.
Não estamos aqui por si, Mr.
You know, we're not gonna be here for that long, we should all go out.
- Nós não vamos cá ficar muito tempo. - Devíamos ir todos.
Good, because we're not looking for any bullshit out here, you know?
Óptimo, porque não queremos cá merdas por aqui, estás a ver?
I'm in the middle of my rigatoni. We're not here for you, all right?
- Não estamos aqui por sua causa, está bem?
I mean, you're not sleeping, you drink for the record... - Oh, here we go.
- Não dormes, bebes que te fartas...
Relax, we're not here for you. We're here about the body.
Relaxa, não estamos aqui por ti, mas por causa do corpo.
We're not here for you, we're here for Lenny.
Não estamos aqui por ti, mas sim pelo Lenny.
Don't worry, we're not here for you - we're here for Shaz.
Não te preocupes, não estamos aqui para ti estamos aqui para a Shaz.
For one minute, we just stand here, and I'm not the candidate and you're not the campaign fixer.
Vamos ficar aqui durante um minuto. Não sou o candidato, nem tu trabalhas na campanha.
Leave. Actually, we're not here for you, Mr. Harris.
Na verdade, não estamos aqui por si, Sr. Harris.
Well, Mr. Arturo, the reason Dr. Dakota Silicon and I are here is not for you, per se, but rather for a fugitive we're tracking-
Sr. Arturo a razão da Drª. Dakota Silicon e eu estarmos aqui não é você, mas sim um fugitivo que perseguimos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]