English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're not moving

We're not moving traducir portugués

197 traducción paralela
We're not moving to New York.
Não mudamos para Nova Iorque.
We're not moving out at all.
- De maneira nenhuma. Não vamos embora.
We're not moving. - Load the boat, quickly!
- Carrega o barco, depressa!
- We should be moving, but we're not.
- Não nos estamos a mover!
They seem to be holding us down. All systems are go, but we're not moving.
Os sistemas funcionam, mas não nos mexemos.
We're not moving out.
Não temos saído.
We can`t risk it, not while they`re moving.
Nao podemos arriscar, nao enquanto estiverem andando.
- We're not certain. But from the number of bombers, they have three base ships moving in.
- Não temos certeza... pelo aspecto da força dianteira... temos pelo menos três naves-mãe a aproximarem-se.
We're not moving. That's right.
- Não nos estamos a mexer.
We're not moving.
Estamos parados.
- We're not moving.
- Não estamos a andar.
We're not moving.
Não vamos mudar.
We're not moving.
Não estamos a andar.
We're not moving.
Não estamos a avançar.
Because we're moving and we're not gonna tell you where.
Nós é que nos vamos mudar e não vos vamos dizer para onde.
Listen sidebuster, we had this deal set, so you're not moving in.
Não deve pensar assim. Não consigo.
- Then how come we're not moving? - Good question.
- Então, por que não estamos a avançar?
We're not moving to Austin.
Nós não vamos.
We're hydrating like crazy and his blood pressure's not moving.
Estamos a hidrata-lo bastante mas, a pressão arterial não se está a alterar.
We're not moving.
Nós não nos mexemos.
Okay, guys, no more words. But we're not moving from your path.
Certo, rapazes, não há mais palavras mas não sairemos da vossa rota.
I said we're not moving from your path.
Eu disse que não nos moveremos da vossa rota.
We're not moving! We're not moving!
Não nos moveremos!
It's not like we need her, since I guess we're all moving on.
Não precisamos mais dela.
Char, so you know, Aaron and I decided we're not leaving tomorrow. We're moving in.
Char, para que saibas, Aaron e eu decidimos que não saímos amanhã, vimos para cá.
It would appear to me that we're not moving, Mr. Paris.
Parece-me que não estamos nos movendo, Sr. Paris.
We're not going to die here. Keep moving.
Não vamos morrer aqui.
We're not moving.
Não anda.
No, we're not moving.
Não, nós não estamos em movimento.
Martha, we're not moving.
Martha, não nos vamos mudar.
- But we're not moving.
- Mas nós não nos vamos mudar.
But we're not moving.
Nós não nos vamos mudar.
We're not moving?
Não nos vamos embora?
- We're not moving.
- Parámos.
- What? - We're not moving.
Esperto.
We're not moving patients.
Não vamos mudar doentes.
- Of course not - except that we're all moving to the Movementarian agricultural compound...
Só vamos mudar-nos para o Complexo Movimentário
Is there a reason why we're not moving forward at all?
Existe alguma razão para não estarmos a avançar, por acaso?
We're not moving.
Não estamos nos movendo.
We're not moving. The impulse reactor is running hot.
O reator de impulso esquentou.
We're not moving until you put another cam in the wall.
Não avançamos enquanto não crivares um segundo na parede.
We're not moving to the 44th floor? Not today.
- Não vamos para o 44º andar?
We're not moving without him.
- Nada faremos sem ele.
This might not seem like the most guy-like thing to say, but do you think we're moving too fast?
Isto pode não ser nomal pra um homem dizer, mas não achas que tamos a ir muito depressa?
We're not moving till the transport arrives.
Não se mexa até o transporte chegar.
We're not moving her.
Não a vamos mudar.
We're not moving.
Já não mudamos.
We're not moving?
Já não mudamos?
We have to get some traction. We're not moving right now. Come on!
Podemos fazer todas ao mesmo tempo porque são só 4.
- We ask you not to harm us. - They're moving off, sir.
- Pedimos que não nos façam mal.
We're not moving.
Não nos mexemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]