English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We go back

We go back traducir portugués

7,204 traducción paralela
Well, why don't we go back to the last successful mating.
Por que não voltamos ao ultimo acasalamento bem sucedido.
Once we detain Janssen and his men and get them out of there, then we go back in and we secure the hostages, copy?
Quando capturarmos o Janssen e os outros, tiramo-los de lá, e voltamos para proteger os reféns.
C-can we go back now?
Já podemos voltar?
The minute you start talking about aliens, we go back to the funny farm.
Estás a falar de alienígenas. Estamos a voltar para o manicómio.
Shall we go back to bed?
Voltamos para a cama?
Before we go back, we need to find a witch or someone who knows spellcraft to remove the...
Antes de irmos, precisamos de encontrar uma bruxa ou alguém com conhecimentos de feitiçaria para...
Who is this Nancy, and when did we go back to doing three-ways?
Quem é a Nancy, e desde quando voltamos a fazer ménage a troix?
We go back.
Vamos regressar.
- We gotta go back and get'em.
- Tenho que voltar e trazê-los.
I just want it fixed so that we can go back to the way we were in the beginning.
Só quero isso consertado para que possamos regressar à nossa relação como era no inicio.
We can't go back there.
Nâo posso regressar lá.
That's exactly why we should go back.
É por isso mesmo que devemos ir.
I am about to go back to that place and face those same men, so, Libby, we will talk about this tomorrow.
Estou prestes encarar esses mesmos homens, naquela sala, por isso, Libby, amanhã falaremos.
We are not chemists, so it's time for Dan Logan to go back to New York and... enhance some product with the smell of pine.
Nós não somos químicos, por isso, está na altura de Dan Logan rumar a Nova Iorque e... aprimorar algum produto com o cheiro a pinheiro.
First, we're gonna go to all the body shops, get back all the parts you sold off.
Primeiro, vamos a todas as lojas de revenda de peças, recuperar todas as peças que vendeste.
Once we go active, they'll know where we are, then they fire back.
Quando ligarmos o sonar activo, eles saberão onde estamos e ripostarão.
We have to go back!
Temos que voltar!
We can not go back.
Não podemos voltar.
Hmm. We go way back.
Conhecemo-nos há muito tempo.
In 50 years, we all go back to Earth and bite everybody.
Daqui a 50 anos, vamos todos voltar para a Terra e morder toda a gente.
If you want, we can ask for our money back and go see Piranha 2 another time.
Se quiseres, pedimos a devolução dinheiro e ir vemos o Piranha 2 depois.
If the mirror fragments can re-open the Portal, that means we can go back home, right?
Se o fragmento do espelho conseguir reabrir o Portal, significa que podemos voltar para casa, certo?
Why do we have to go back now?
Porquê voltar para trás?
- We're gonna go back now.
- Vamos voltar agora.
We all know how dangerous it is to go back to One Euclid.
Sabemos que é perigoso voltar à One Euclid.
Now that we know we're facing an unstable Decepticon, we need to go back to standard procedure.
Strongarm, agora que sabemos que enfrentamos um Con instável, precisamos de voltar ao procedimento padrão.
... he and I, we go way back.
Ele e eu conhecemo-nos há muito tempo.
Tomorrow we can go back together...
Amanhã, regressamos juntos.
The owner and I, we go way back. You guys want more bubbly?
Querem mais espumante?
The point is we can't go back to that meeting.
O que importa é que não podemos voltar àquela reunião.
We can't go back there empty-handed.
É sobre salvar as nossas vidas. Não podemos regressar de mãos a abanar.
We've got to go, they're gonna be back.
Tem que ir, eles voltarão.
We call it off and go back the way we came.
Vamos cancelar a missão e voltar por onde viemos.
Here we go. I'm running a defrag to consolidate the audio data so it makes sense when we play it back.
Estou a executar a desfragmentação para consolidar os dados de áudio para fazerem sentido quando os reproduzirmos.
Well, we can't know for sure, but the list of suspects that click that article, and go back into the Deep Web will be way smaller.
Não podemos ter a certeza, mas a lista de suspeitos que clicar no artigo, e voltar à Deep Weeb vai ser muito mais pequena.
Sara, it was a joke. We can't go back to Austin.
Sara, estava a brincar, não podemos voltar para Austin.
We can't go back there empty-handed.
Não podemos regressar de mãos a abanar.
They're gonna give Roxy 12 grand in back pay, which will probably go straight up her nose, but the fact is we won.
Vão pagar 12 mil dólares à Roxy, se bem que ela vai snifá-lo todo, mas ganhámos.
Looks like we'll have to go back.
Parece que teremos que regressar.
We could go away and never come back.
Podíamos ir embora e nunca mais voltar.
Totally. We'll just go around back and pick up the boxes.
Vamos então buscar as caixas.
I gotta go over foyer flowers with the bride, so we'll be right back. Okay, okay.
Está bem.
We'd have to go back in the stasis pods to even make it that far.
Teríamos que regressar às cápsulas de estase para chegar assim tão longe.
We should go back for him.
- Devíamos ir à procura dele.
You know we've crossed a line and we can't ever go back.
Sabes que cruzamos uma linha e que nunca mais poderemos voltar atrás.
While I appreciate that, you've got to understand, we didn't go back just for you.
Embora agradeça isso, tens que compreender, não voltamos atrás apenas por ti.
You were the one that said you didn't want to go back to what we were.
Foste tu que disseste que não querias voltar àquilo que éramos. E não quero.
Obviously there were two gifts wrapped similarly, and my eyes were watering from the think fog of Vaporub back there. Okay, well, we got nothing to lose now, so go back and get the painting.
Já não temos nada a perder, por isso volta lá a buscar o quadro.
We're getting our painting back. - Go.
Nós vamos levar o nosso quadro connosco.
And what happens then? We can't go back to Rome.
E o que acontece depois?
Maybe we could then go back to my bunk and just, like, do whatever...
Podíamos ir até à minha camarata e fazer...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]