We spoke earlier traducir portugués
69 traducción paralela
We spoke earlier. I'm the lady stuck with the racecar bed.
Sou a cliente que teve de ficar com a cama de corridas.
We spoke earlier.
Falámos, há pouco.
We spoke earlier?
Falamos à pouco?
We spoke earlier. Right.
Falámos há pouco.
We spoke earlier today.
Nós falamo-nos ainda hoje.
We spoke earlier.
Nós falámos antes.
We spoke earlier.
Falámos há pouco.
We spoke earlier.
Conversámos mais cedo.
When we spoke earlier, you sounded so exhilarated.
Quando falámos há pouco, pareceu-me tão entusiasmado!
Remember when we spoke earlier?
Lembras-te de termos falado antes?
We spoke earlier. Yeah.
Falamos antes.
We spoke earlier.
Falámos há bocado.
after we spoke earlier, I remembered something.
Após falarmos hoje cedo, lembrei-me de uma coisa.
We spoke earlier!
Falámos há pouco!
When we spoke earlier, you said you had a pretty good view of those men from the front window of that bus.
Quando falamos antes, disse que tinha uma boa visão daqueles homens, da janela da frente daquele autocarro.
We spoke earlier.
Falámos ao telefone.
I'm Abra Rice, we spoke earlier.
Estou Rice Abra, falamos anteriormente.
Detective Cho. We spoke earlier about the robbery.
Detective Cho, já falámos antes sobre o roubo.
I think we spoke earlier.
Falámos há pouco.
Santa Jack, when we spoke earlier today, you said that you gave up your trip on the zip line because it frightened you.
Pai Jack, quando falámos hoje cedo, disse que desistiu da sua viagem no slide porque o assustava?
- We spoke earlier.
Nós falámos há pouco.
We spoke earlier.
Falamos anteriormente.
I believe we spoke on the telephone earlier.
Creio que falámos ao telefone.
Hi, I think we spoke on the phone earlier.
Olá, acho que falei consigo ao telefone.
We spoke with him earlier today.
Disse-nos há pouco :
- After we spoke earlier...
- Depois da nossa conversa...
Cassie Jay, I'm the features editor at the paper. We spoke on the phone earlier.
está viva e isso é óptimo.
- ln case you didn't know, we own 75 % of "The London Evening News." l believe you spoke with them earlier.
Caso não saiba, temos 75 % do London Evening News. - Creio que falou com eles antes.
We spoke with him earlier today.
Ele está bem. Falámos com ele hoje.
Is it'cos we spoke on the phone earlier?
Isto é pelo que falámos antes por telefone?
Cassie Jay, I'm the features editor at the paper. We spoke on the phone earlier.
Cassie Jay, sou redactora da Fincher, nós falámos antes ao telefone.
- In case you didn't know, we own 75 % of "The London Evening News." I believe you spoke with them earlier.
Caso não saiba, nós possuímos 75 % da London Evening News. - Creio que falou antes com eles.
This proves they spoke, meaning we should be allowed to introduce the witness earlier statement as to the contents of those phone calls.
Temos que permitir a introdução de depoimentos anteriores da testemunha, sobre o conteúdo destes telefonemas.
We spoke on the phone earlier.
Falámos hoje ao telefone.
We spoke to Anne earlier today, Peter.
Falámos com a Anne hoje cedo, Peter.
I'd like to actually go back to what we spoke about earlier if we could.
Gostaria de voltar ao que falámos antes, se pudermos.
- We spoke on the phone earlier.
- Falámos ao telefone.
Now, concerning the arrangement we spoke about earlier.
Quanto ao acordo que falámos antes...
We spoke on the phone earlier about the wallet.
Falamos há pouco pelo telefone por causa da carteira.
We spoke on the phone earlier.
Falámos ao telefone.
We spoke earlier on the phone.
Nos falamos ao telefone.
Earlier, we spoke to a UN official who confirmed that under the IRK's constitution Mrs. Hassan would have the authority...
Falámos com um oficial das N.U. que confirmou que, segundo a constituição da IRK, Mrs. Hassan teria a autoridade...
We spoke to Dobbs earlier.
- Já falámos com ele, deve estar...
I spoke to His Lordship earlier. He says you're not to be concerned until we know more.
Falei com o senhor e ele diz para não te preocupares até sabermos mais.
It turns out that one of the registered owners is a guy that we spoke to earlier today, Liam Miller.
Acontece que um dos donos registados é o homem que conversámos hoje de manhã, o Liam Miller.
Um, we... spoke on the phone earlier?
Nós falámos ao telefone há um bocado?
Where's that last grand gesture we spoke of earlier?
Onde está aquele último gesto grandioso de que falámos antes?
We spoke to you earlier at the hospital.
Falámos consigo no hospital.
I'd like to discuss the perimeter breach we spoke of earlier.
Vou gostar de discutir a brecha sobre a qual conversámos.
We don't know for sure what happened here. I spoke earlier today with Sandy Witless,
- Falei hoje com Sandy Whitless...
When I spoke with you earlier today, we weren't sure.
Quando falei convosco antes, não tínhamos a certeza.
we spoke on the phone 133
we spoke 27
earlier 318
earlier today 174
earlier tonight 20
earlier on 24
earlier this morning 22
earlier this evening 22
we spent 20
we split 25
we spoke 27
earlier 318
earlier today 174
earlier tonight 20
earlier on 24
earlier this morning 22
earlier this evening 22
we spent 20
we split 25