What does that have to do with me traducir portugués
113 traducción paralela
- What does that have to do with me?
E o que tem a ver comigo?
What does that have to do with me?
Que tenho a ver com isso?
Ernest, what does that have to do with me?
Ernesto, o que tem isso a ver comigo?
What does that have to do with me being on scholarship?
Que tem isso a ver com ter uma bolsa de estudos?
What does that have to do with me?
O que tenho eu com isso?
What does that have to do with me?
O que tem isso a ver comigo?
- So what does that have to do with me?
- Que tem isso a ver comigo?
- What does that have to do with me?
Que tem isso a ver comigo?
What does that have to do with me?
Que tem isso a ver comigo?
- What does that have to do with me?
- Que tenho eu a ver com isso?
I can imagine. But what does that have to do with me?
Posso imaginar, mas que tem isso a ver comigo?
That's great, Bug, but what does that have to do with me?
Fantástico, mas que me interessa?
- What does that have to do with me?
- Que tem isso a ver comigo?
- What does that have to do with me?
- E isso, o que tem a ver comigo?
What does that have to do with me?
O que é que isso tem a haver comigo?
What does that have to do with me?
O que é que isso tem a ver comigo?
- What does that have to do with me?
O que é que isso tem a ver comigo?
What does that have to do with me?
E eu com isso?
It's like... what does that have to do with me?
É como que... O que é que isso tem a haver comigo?
What does that have to do with me?
O que isso tem a haver comigo?
What does that have to do with me?
Que tem isso a ver comigo.
And what does that have to do with me?
O registo de Adamson.
I'm sorry, but what does that have to do with me?
Desculpem, mas o que os trouxe até mim?
Yeah, but what does that have to do with me?
Mas o que é que isso tem que ver comigo?
But what does that have to do with me?
Mas o que é que isso tem a ver comigo?
- And what does that have to do with me?
- O que tem isso a ver comigo?
What does that have to do with me?
Que tenho eu a ver com isso?
That's celetroph prophecy, What does that have to do with me?
É a profecia do celetrópode, o que é que isso tem haver comigo?
What does that have to do with me?
O que é que isso tem que ver comigo?
What does that have to do with me?
O que isso tem a ver comigo?
What does that have to do with me?
E o que tem isso a ver comigo?
What does that have to do with me?
Que tem isso que ver comigo?
Okay, what does that have to do with me and halsey?
Está bem, E que tem isso a ver connosco?
And what does that have to do with me?
E o que isso tem a ver comigo?
What does that have to do with me? Whether he's a loser or he's fat or not? What the fuck do I care?
O que tem a ver comigo ele ser fracassado ou gordo?
Okay, well, that's really interesting, but what does that have to do with me?
Isso é muito interessante, mas o que tem a ver comigo?
What does that have to do with me?
O que é que isso tem haver comigo?
I... Wait, what does that have to do with me?
E... espere, o que é que isso tem haver comigo?
What does that have to do with me cheating?
O que é que isso tem a ver com traír?
- What does that have to do with me?
Que tenho eu com isso?
- Vinny! Stop it! What does that have to do with you fucking other women?
Que tem isso a ver com me pores os cornos com outras?
But what does that have to do with me?
Mas que tem isso a ver comigo?
So, what does that have to do with me?
E o que é que isso tem a ver comigo?
What does that sick-ass story have to do with me?
O que esse tarado têm a ver comigo?
What does that have to do with you recommending me for the fancy restaurant beat?
O que tem isto a ver com você recomendar-me para investigar os casos dos restaurantes finos?
What does that have to do with Garza or me?
O que é que isso tem a ver com comigo ou com o Garza?
Even if that's true, what does it have to do with me?
Mesmo que seja verdade, o que é que isso tem a ver comigo?
Apart from that, what the hell does that have to do with me?
Tirando isto, o que ele tem em comum comigo?
And now we're barely getting by, and... she told me that, um... well, what does that have to do with you?
E agora com dificuldades, ninguém compra e arrepende-se de tudo isso. E o que tem a ver contigo?
What does that have to do with you not telling me?
O que isso tem a ver com não me contares?
- And what exactly does that have to do with me?
E o que isso tem a ver comigo?