English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / What else can i say

What else can i say traducir portugués

70 traducción paralela
What else can I say after I say I'm sorry?
Que mais posso dizer além de pedir desculpa? Este é o problema.
He killed himself? What else can I say?
- O que mais posso dizer?
What else can I say? Bye.
O que mais posso te dizer?
What else can I say, Micol?
Micol?
What else can I say?
Que mais poderei dizer?
- What else can I say?
- Que mais posso dizer?
What else can I say, Konrad?
Que mais posso dizer, Konrad?
What else can I say to convince you that I'm just...
Que mais posso dizer-lhe para o convencer de que sou apenas...
What else can I say?
O que mais posso dizer?
What else can I say, but... onward, Christian soldier.
Que mais posso dizer, senão... em frente, soldado de Cristo.
What else can I say?
Que mais posso dizer?
What else can I say to you?
Que mais posso dizer-te?
Skipper, what else can I say?
Que mais posso eu dizer?
What else can I say about second grade?
Que mais posso dizer sobre o segundo ano?
What else can I say?
Que mais posso eu dizer?
You really bring the cookie What else can I say?
Como puderam fazê-lo. Que mais posso dizer?
What else can I say?
Sim. bom, o que queres que te diga.
- What else can I say?
- O que mais posso dizer?
What else can I say?
O que posso dizer?
What else can I say?
O que mais eu posso dizer?
And because I do, I'll go, no matter what you or anyone else can say.
E porque o sinto, irei... apesar do que você ou qualquer outra pessoa possa dizer.
Why can't I say what I want to say like everybody else?
Näo posso dizer o que penso...
I don't know what else we can say, except...?
Não sei o que podemos dizer, além de?
If I lose Brock Village, what's to say I can't lose everything else?
Se perder Brock Village, como sei que não perco o resto?
What else could I say but that all this gives me courage, lays great responsibility on me, which I would like to accept and do the best I can.
Que mais posso dizer, senão que isto me dá coragem e me dá uma responsabilidade pela qual farei o impossível por me mostrará altura.
Well, I have an idea, but before I say anything else I'd like you all to look around this place very carefully... And see if you can tell me what's different about in here than on the plane.
Tenho uma ideia, mas antes quero que olhem tudo com atenção... e digam se há alguma coisa diferente aqui do que no avião.
You got to have good aim, and no matter what else you can say about me you can't say that I don't have good aim.
É preciso ter boa pontaria e digas o que disseres sobre mim, não podes dizer que tenho má pontaria.
Now, when you say that I can be somebody else, what do you mean exactly?
Quando dizem que posso ser outro, o que querem dizer?
I don't know what else I can say. I lost him.
Não sei que mais posso dizer.
I don't know what else I can say.
Não sei o que mais posso dizer.
What I'm about to say, Major, nobody else can know, especially my superiors.
Ninguem pode saber o que lhe vou contar, principalmente os meus superiores.
I don't know what else I can say.
Não sei o que dizer mais.
I mean, what else can you say?
Que mais se pode dizer?
I'm horrified that I'm about to say what I'm about to say, but there's nobody else I can talk to.
- Muito bem. Agora estou absolutamente horrorizada por dizer o que vou dizer, mas não tenho mais ninguém com quem falar, que não me julgue, e... já que és um completo estranho, e provavelmente nunca mais te vejo,
I didn't know what else to say. It's not like I can give her advice on balancing a career with parenthood.
Não posso dar-lhe conselhos sobre equilibrar a carreira e a maternidade.
I can't believe that we're in the paper. This is so cool. What else does it say?
Não acredito que estamos no jornal isso é tão legal, o que mais diz?
You can't tell anyone else what I say. Right?
Não pode contar a ninguém aquilo que eu digo.
You can't tell anyone else what I say.
Não pode contar a ninguém aquilo que eu digo.
Dude, what else can I say? I like her.
Eu gosto dela.
Can I just say that no matter what else, messing with people like this is the greatest?
Posso dizer se não se importar, Como a bagunça aqui é a maior que já vi?
I don't know what else I can say.
Não sei mais o que diga.
I dont know what else I can say.
Não sei mais o que dizer.
Why can't I say what I want to around here like everybody else?
Porque não posso dizer o que quero como toda a gente?
You do what I say to do until I tell you to stop doing it or else I can your lazy butt.
Fazes o que eu digo para fazer até que eu diga para parares de fazer ou que eu mande descansar o teu cu preguiçoso.
[Man] I'll tell you what. They say money can't buy haρρίness'but ίt sure as hell buys eVerythίng else.
Dizem que o dinheiro não compra felicidade, mas não há dúvida de que compra tudo o resto.
What I'm tying to say is that no matter what anyone else tells me... all I can think about is the next time I get to stare into your eyes.
O que estou a tentar dizer é que não importa o que os outros dizem, tudo o que penso é sobre a próxima vez que te poderei olhar olhos.
I don't know what else I can say.
Já nem sei o que te hei-de dizer.
What else I can say after what you told me?
Que mais posso eu dizer, depois do que me disseste?
I don't know what else we can say.
Não sei mais o que podemos dizer.
I don't even know what else I can say.
Não faço ideia do que possa dizer mais.
I don't know what else I can say other than I'm sorry.
Não sei o que posso dizer, além de sinto muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]