What have you been doing traducir portugués
633 traducción paralela
What have you been doing?
Que esteve fazendo?
- What have you been doing all day?
- Que fez todo o dia?
What's the matter? What have you been doing?
O que andou a fazer?
What have you been doing, playing a duck for me?
Que andas a fazer? A fugir de mim?
What have you been doing?
O que é que tens estado a fazer?
Well, well, well, what have you been doing with yourself?
Bem, bem, bem. - O que andaste a fazer?
What have you been doing all this time?
O que andou fazendo esse tempo todo?
- What have you been doing?
- O que tem você feito?
- What have you been doing?
- 0 que estava fazendo?
What have you been doing, sir, all this time?
O que fez todo esse tempo?
What have you been doing, Mr. Oakley?
Nós achamos que sim. O que tem feito, Sr. Oakley?
- What have you been doing?
- O que fizeste?
Fanny, what have you been doing?
Fanny, o que tens feito?
What have you been doing to the child?
- Sim. Que têm estado a fazer à pequena?
Well, what have you been doing with yourself lately?
Bem, que tens tu feito últimamente?
And what have you been doing? Oh, one thing and another.
- E o que você tem feito?
What have you been doing with yourself?
Afaste-se de mim, seu búfalo grande. - Como tem passado?
What have you been doing all morning?
Que fizeste toda a manhã?
What have you been doing?
Que tens estado fazendo?
- What have you been doing?
- O que andaste a fazer?
- And what have you been doing all day?
- E o que estiveste fazendo todo o dia?
What have you been doing all day?
O que fez o dia inteiro?
What have you been doing all day?
- O que andou fazendo o dia todo?
What have you been doing?
E que tens andado a fazer?
What have you been doing?
E tu, que tens feito?
- What have you been doing? - What have I been doing?
Que andaste a fazer?
What have you been doing?
Que tens andado a fazer?
What have you been doing for the past three days pretending you've been going to work every morning?
O que tem feito nos últimos três dias fingindo ir trabalhar?
- What have you been doing?
- O que é que tens estado a fazer?
What have you been doing these afternoons?
O que andas a fazer à tarde?
- What have you been doing in New York?
- Que tem feito em Nova lorque?
- What have you been doing, making love to Leni?
Fazia amor com Leni?
Fauntleroy, what have you been doing?
Fauntleroy, que estiveste a fazer?
What have you been doing?
O que fizeste?
So what have you been doing?
Entao, que tem feito?
What have you been doing?
Que estiveste tu a fazer?
What have you been doing?
O que estava fazendo?
What on earth have they been doing to you?
O que fizeram à você?
Never did I have to ask, "Lucy, where have you been, what were you doing?"
Nunca tive de lhe perguntar : "Lucy, onde foste, que estiveste a fazer?"
What have you been doing?
Estávamos certos de que equivocaram ao dizer que não havia ouro.
You can tell me what you and your menagerie are doing in my quarters why my effects have been thrown out from what asylum you escaped and how you're here in that comic opera uniform instead of at a fancy-dress ball.
Pode dizer-me o que faz com esta colecção de animais no meu quarto... ... porque foram as minhas coisas atiradas lá para fora... ... de que asilo de loucos é que escapou...
- What have you been doing lately?
O de sempre, nada.
Say, what have you girls been doing?
O que estavam fazendo?
What have you been doing with the Marines in town?
- É ótima atriz, Pat.
What else have you been doing all this week?
Que mais fizeste esta semana?
What have you been a-doing?
Que é que tens andado a fazer?
So I sneaked out, and I've been doing what most of you have been doing - farming.
Por isso escapei-me, e estive onde a maioria de vós faz a sua vida - na herdade.
Tell me... what have you been doing?
Que andaste a fazer? Fui às compras com a mamã.
What do you think we Germans have been doing?
Um ano, diz ele?
What do you think your friends from the Berlin Institute have been doing?
A dormir?
What have you been doing in there all day?
O que faz aí dentro o dia todo?