When i woke up this morning traducir portugués
104 traducción paralela
It was under my door when I woke up this morning.
Estava debaixo da minha porta, esta manhã!
When I woke up this morning I knew something nice would happen today.
Quando acordei, de manhã, senti que iria acontecer-me algo bom.
No, I didn't. When I woke up this morning... I found myself wondering how you were getting along.
Ao despertar esta manhã... perguntei-me como estaria.
When I woke up this morning, I felt something wonderful had happened to me.
Quando despertei, senti que me tinha sucedido algo maravilhoso.
When I woke up this morning, I heard a disturbing sound.
Quando acordei esta manhã, ouvi um som preocupante.
I said, when I woke up this morning... I heard a disturbing sound!
Eu disse, quando acordei esta manhã... ouvi um som preocupante!
You know, when I woke up this morning, I had three very expensive cameras.
Sabes, quando acordei hoje de manhã, tinha três máquinas fotográficas caríssimas.
When I woke up this morning... my face was covered with this.
Acordei com a cara cheia destas coisas!
When I woke up this morning, he'd stolen all the insoles out of my shoes!
Quando acordei hoje, tinha roubado as palmilhas dos meus sapatos.
When I woke up this morning, I remembered about that lion... and I know you saved me yesterday.
Quando acordei, lembrei-me do episódio com o leão. Ontem salvaste-me a vida e queria agradecer-te.
But when I woke up this morning I said :
Mas, quando acordei, esta manhã, disse :
Yeah, well, I've been a little preoccupied lately. But last night I had this dream, and when I woke up this morning everything was as clear as day.
Mas na noite passada eu tive um sonho e quando eu acordei esta manhã tudo era claro como o dia.
When I woke up this morning he was passed out in the entry room.
Quando acordei, esta manhã, encontrei-o desmaiado na entrada.
Believe me, this wasn't on my list of things to try when I woke up this morning, but here we are.
Acredite, não estava nos meus planos quando acordei esta manhã, mas aqui estamos.
Baby, when I woke up this morning I felt like there was a sea storming inside of me.
Querida, quando acordei esta manhã senti como se existisse um oceano movendo-se dentro de mim..
And when I woke up this morning, he was beside me... dead.
E quando acordei esta manhã, ele estava ao meu lado, morto. - Obrigado.
When I woke up this morning, I was in the middle of Route 8.
Quando acordei esta manhã, estava no meio da Estrada 8.
When I woke up this morning... I saw your smile.
Hoje, ao acordar, vi-te sorrir...
When I woke up this morning the doctor said my leg had to be amputated
Quando acordei esta manhã, o meu médico disse-me que a minha perna tinha de ser amputada.
When I woke up this morning, it was - It was much worse.
Quando acordei, hoje de manhã, estavam muito piores.
I thought I was dying when I woke up this morning.
Também pensei que estava a morrer, quando acordei, hoje.
You were gone when I woke up this morning.
Você tinha ido embora quando eu acordei hoje de manhã.
Tell you what. When I woke up this morning I didn't think I would end up looking at the ocean.
Vou te dizer, quando acordei essa manhã não pensei que iria ver oceano.
Well, I didn't think I'd be flying to Philadelphia when I woke up this morning, I'll give you that.
Bem, não pensava que ia voar para Filadélfia quando me levantei esta manhã, admito isso.
I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening.
Quando me pus a pé esta manhã, não esperava nada estes acontecimentos.
When I woke up this morning, I found this.
Quando acordei esta manhã, encontrei isto.
Plus, when I woke up this morning, I thought today was gonna go differently.
Quando acordei, esta manhã, pensei que o dia iria ser diferente.
I took a ton of ibuprofen, but when I woke up this morning, it was huge and hideous.
Tomei toneladas de ibuprofeno, mas, quando acordei hoje de manhã, isto estava com um aspecto horrível.
When I woke up this morning, we were prosecuting a robbery gone wrong.
Quando acordei esta manhã, estávamos a tratar dum caso de roubo que correu mal.
Hmm? When I woke up this morning, I had no idea what I was going to do.
Quando acordei hoje de manhã, não fazia ideia do que ia fazer.
When I woke up this morning though, I had a thought.
No entanto, quando eu acordei esta manhã, tive um pensamento.
When I woke up this morning I... I couldn't remember what she was wearing when I admitted her.
Quando acordei hoje, não me consegui lembrar do que ela tinha vestido quando chegou.
I woke up yesterday morning, and my right foot was asleep, you know, which does happen, and then, when I woke up this morning, the other foot was asleep.
Eu acordei ontem de manhã, e o meu pé direito estava dormente, tu sabes, quando isso acontece, e depois, quando eu acordei hoje de manhã, o outro pé também estava dormente.
Not the first thing I had in mind when I woke up this morning.
Não era a primeira coisa que tinha em mente quando acordei esta manhã.
When I woke up this morning I noticed them.
Quando acordei esta manhã, reparei nelas.
♪ When I woke up this morning, the trees didn't work
Hoje de manhã, quando acordei, as árvores não se agitavam.
Funny, when I woke up this morning, those... last four shots seemed like a bad idea.
Engraçado, quando acordei essa manhã, aquelas... últimas quatro doses pareciam uma péssima ideia.
I thought I could be the same person I was when I woke up this morning.
Pensei que fosse conseguir ser a mesma pessoa que era quando acordei esta manhã.
Not at all what I expected when I woke up this morning.
Nada do que estava à espera quando acordei esta manhã.
I woke up this morning with a start When I fell out of bed
Hoje acordei assustado pois caí da cama.
I had a hard-On this morning when I woke up, Tina.
Eu estava com tesão quando acordei esta manhã, Tina.
This morning when I woke up, I was Mia Thermopolis.
Assim, esta manhã quando acordei era Mia Thermopolis.
- Until this morning when I woke up.
- Até esta manhã, quando me levantei.
They was here this morning when I woke up.
Estavam aqui esta manhã, quando acordei.
I was going to bring her in this morning, but when I woke up, she was... What?
Ia trazê-la esta manhã, mas quando acordei, ela...
This morning when I woke up, I had one person in the world I could count on.
Esta manhã quando acordei, tinha uma pessoa no mundo em quem podia confiar.
"This is how I felt the morning I woke up to meet the pope" "how I felt when the pope greeted me, how he reminded me so much of my friend Mike" I always think, "Who the fuck is Mike?"
"Foi assim que me senti na manhã em que acordei para ir conhecer o Papa" "como me senti quando o Papa me cumprimentou, como ele me fez lembrar tanto o meu amigo Mike"... Penso sempre, "Quem diabos é o Mike?"
When I sleep a lot, nothing there can no longer remember. Last night I went to bed at 9 : 00, I woke up this morning at 10 : 00.
Tudo era tão frio... e o amor aconteceu... perto de mim, meu bem...
I say, "I'm sorry, Mamma", and put my arms around her, then this morning when I woke up I felt so happy.
Eu digo, "Desculpa, Mamã", e ponho os braço á volta dela, depois esta manhã quando acordei sentia-me feliz.
Yeah, I realized this morning when I woke up in Queens.
Apercebi-me esta manhã, quando acordei em Queens.
But this morning when I woke up... the first thing I thought about was you.
Mas esta manhã quando acordei... A primeira coisa em que pensei foi em ti.