English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / When it does

When it does traducir portugués

1,754 traducción paralela
What he's feeling right now will pass, and when it does, like all the others... he'll take your life, and then he will really feel.
O que ele sente agora, passará. E quando isso acontecer, tal como fez a todas as outras... tirar-lhe-á a vida. E então, ele sentirá...
A traffic signal will lose power and when it does, it will cause a major accident involving half a dozen cars.
Um semáforo irá perder a electricidade e quando isso acontecer, irá causar um enorme acidente, envolvendo uma dúzia de carros.
And when it does, you can forget about staying.
E quando isso acontecer, tira da ideia que ficam.
When it does, people are gonna die, and I know you don't want that.
Quando isso acontecer, vão morrer pessoas, e sei que tu não queres isso.
No, it can't... except when it does.
Não, não pode, excepto quando mostra.
Yeah, but when it does start, we're not going to have time to rehearse.
Sim, mas depois de começar não temos tempo para ensaiar.
No mother could ever be prepared for anything like this to happen to her... but if it does happen... when it does happen... it's as though everything has been ripped out... you're in utter turmoil... it's as though life has ceased to exist, but you've been kept alive to suffer the worst kind of fate.
Nenhuma mãe sempre poderia estar preparada para qualquer coisa assim acontecer a ela... mas se acontece... quando acontece... é como se tudo foi arrancado... é como embora vida deixasse de existir,
She is a significant woman. When it does not act normally.
Ela é uma mulher malvada, quando não consegue o que quer.
But when it does work out... it's like having that first cigarette.
Contudo, quando resulta... É como fumar o primeiro cigarro.
When it does... Find the plant quickly, and I'd say he has a chance.
Quando aparecer... encontra a planta depressa e direi que talvez tenha uma hipótese.
A great blanket of darkness will descend and when it does, we'll be ready.
Uma manta de escuridão irá descer e nessa altura estaremos prontos.
I hate when it does that.
Detesto quando isto acontece.
But when it does the ground in places erupts.
Mas quando acontece, o solo, em alguns locais, entra em erupção.
It'll take her a little while to reach the patrol, but when she does, she'll find someone. I know she'll find someone.
Vai demorar algum tempo a alcançar a patrulha, mas quando o conseguir, ela irá econtrar alguém, eu sei que ela vai encontrar alguém.
At the end of the game when you need a touchdown, you just throw the ball and pray. - How often does it work?
No final de um jogo quando precisas de fazer um touchdown, atiras a bola e rezas.
Well, obviously you do, and he does, so why don't we see how Scott likes it when I start drooling over the future Mrs. Siegal's soon-to-be-Jewish ass?
É óbvio que gostas e ele também, portanto, veremos se o Scott gosta quando eu começar a babar-me pela futura Sra. Siegal "Aspirante-a-Judia"?
- He was, and he's cute when he does it, too.
Estava, e também fica giro quando o faz.
- It does. Locke said when Eko died, his last words were "you're next".
O Locke contou que, quando o Eko morreu, disse : "A seguir são vocês."
When you combine all the energy it takes to build and drive a hybrid it adds up to almost 50 % more than it does to build and drive a Hummer. They also save on fuel.
Se juntar toda a energia necessária para construir e conduzir um híbrido, totaliza até mais 50 porcento do que a necessária para construir e conduzir um Hummer.
When a private business does so, it's editorial control.
Quando uma empresa privada o faz, chama-se controlo editorial. - Isto não está a correr bem.
Keep track of everything he does and when he does it.
Ficas de olho em tudo o que ele faz e quando faz.
When we were fighting, we were really angry at each other for the first time, it felt like it does with me and mom.
Enquanto discutíamos, e estávamos fulos um com o outro, pela primeira vez, senti o mesmo que acontece entre mim e a mãe.
I - i do want to win this contest, but I also want to make sure that a man does not leave this hospital with meningitis or encephalitis and discover when it's too late that all we did was treat his ankle.
Quero ganhar esta competição, mas também quero ter a certeza que este homem não deixa este hospital, com meningite ou encefalite e descobrir quando for tarde demais que só o tratei do tornozelo.
It always makes me nervous when she does this.
Fico sempre nervosa quando ela faz isto.
When I go get Greek food, how long does it take me?
Quando vou buscar comida Grega, quanto tempo demoro normalmente?
you asked for to me it knows it is better to secuidar, because this dreaming very intelligent here in the school it does not have nor a month, when I changed this year they had transferred pra here to me
esta sonhando muito inteligente aqui na escola não tem nem um mes, quando mudei este ano me transferiram pra cá
it does not please me it is the only moment that this happy one it is when it laments the people in the reality I believe in this?
não me agrada é o unico momento que esta feliz é quando lastima as pessoas na realidade creio nisto?
it does not play clean when it is gone to the soil not ha nothing raises that it prisoner
não ha nada que o levante preso
I've been trying for months now... but he so rarely comes to visit, and when he does, I can't bring myself to say it.
Tenho tentado há meses. Mas ele raramente vem visitar-me e quando vem não arranjo a coragem para lhe dizer.
Her work--when she does it- - is excellent.
O trabalho dela, quando o faz, é excelente.
It's a good sign when he does that.
É bom sinal quando ele faz isto.
I tried like a motherfucker to follow you up but this door, it does a little thing with the lock when you're inside.
Tentei como um cabrão acompanhar-te mas esta porta, faz uma coisa coma fechadura quando estás dentro.
When someone tells a lie, does it tingle?
- Lateja?
When he dedicates himself to something, he does it completely.
Quando ele se dedica a algo, ele fá-lo por completo.
I must say, when I wake up in the morning, it does take me a few seconds to realize where I am.
Quando acordo de manhã, demoro alguns segundos para perceber onde estou.
I hate it when she does that.
Detesto quando ela faz isto.
We are, but sometimes this rigid plastic, it does funny things when it's hit by a bullet.
Sim, estamos, mas por vezes este plástico rígido faz coisas engraçadas quando é atingido por balas.
Apparently, when they say "on call," it does not mean "available by phone." You have to be in the hospital.
Parece que, quando estão de prevenção, não significa que têm de estar prevenidos.
Nor does it, when seduced by evil desires, consent to evil doings, for it is pierced by the nails of continence and the fear of God.
Nem, quando seduzida por desejos maléficos, acede a acções maléficas, pois é perfurada pelos pregos da compostura e do temor a Deus.
Does that mean when it comes to us, I should keep my truths to myself?
No que nos diz respeito, significa que devo manter as verdades para mim?
It's what a rational person does when his entire life's work is invalidated by a postpubescent Asian wunderkind.
É o que uma pessoa racional faz quando uma vida inteira de trabalho É invalidada por um miúdo-maravilha pós-adolescente Asiático.
I hate it when he does that.
Odeio quando ele faz isso.
When we got back to the city, it does not matter if I could run away or he would lock.
Quando voltámos para cá, já não interessava se eu podia fugir ou ele trancar-me.
when does it end, Jack?
Quando vai acabar, Jack?
when does it stop?
Quando vai acabar?
When does it arrive?
Quando chega?
When someone else does it, you like it.
Quando alguém nos espera, você gosta dela.
When does it start?
Quando começa?
When does it start?
- Quando é que começamos?
Does it amuse you to kick a man when he's down?
Diverte-te pisar um homem caído?
- Yeah, it's cute when she does it.
É fofo quando ela faz isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]