English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / When it rains

When it rains traducir portugués

193 traducción paralela
- Yeah, so the chimney don't get wet when it rains.
- Sim, para a chaminé não se molhar quando chove.
Before she came here, my house was emptier than a bullring when it rains.
Antes de ela chegar, a minha casa estava mais vazia que uma praça de touros quando chove.
When it rains, every third drop falls on one of them.
Bonnie, mais tarde ou mais cedo, acontece a todos.
It won't leak when it rains.
Não vai chover cá dentro.
When it rains, we don't mind the weather
Quando chove, não nos importamos.
- It'll ease up when it rains.
- Arrefecerá quando chover.
A little raincoat like for when it rains. Plaid maybe.
Uma gabardina aos quadrados para quando chover.
When it rains, or when it dries up... When things get to die on it or grow on it, you feel like it's happening to you.
Quando chove, quando seca, quando as coisas crescem ou morrem nela, é como se nos acontecesse a nós.
It's beautiful here when it rains too.
Isto é lindo. Também quando chove.
Something clean and modest and near enough to EURESCO... so you can take a cab when it rains.
Algo limpo, modesto e próximo da E.U.R.E.S.C.O.... assim poderás apanhar um táxi quando chover.
- Roof only leaks when it rains.
- O teto só vaza, quando chove.
We'll worry about that when it rains.
Vamos preocupar-nos com isso quando chover.
- When it rains up here, it doesn't stop.
- Quando chove aqui, não pára.
If he doesn't like water, what does he do when it rains?
Se ele não gosta de água, como é que ele faz quando chove?
Then when it rains, the furrows hold the water.
Então, se chover, os sulcos deterão a água.
I hate it here when it rains.
Eu detesto vir aqui quando chove.
My nose bleeds when it rains.
O meu nariz sangra quando chove.
You know what a little turkey does when it rains?
Sabes o que fazem os perus pequenos quando chove?
- He always goes out that way when it rains.
- Faz sempre aquilo quando chove.
When it rains, it's too wet for you. When the sun shines, it's too hot for you.
Quando chove, fica demasiado molhado para ti, e quando o sol brilha faz demasiado calor para ti.
When it rains, the road is full of water.
Quando chove, passa muita água nos caminhos.
Yeah, you know the one where they offer to redo your driveway real cheap, but they just use oil, so when it rains, it all washes away.
- Sim, aquele em que se oferecem para arranjar a rampa mas usam petróleo, e, quando chove, sai tudo.
Yeah, you know the one where they offer to redo your driveway real cheap, but they just use oil, so when it rains, it all washes away.
- É o forno, Al. - Cozinhaste? Não, está na hora de pedir o jantar.
They put paper umbrellas sticking out the top, so when it rains, it don't thin out the liquor.
Põem chapeuzinhos de chuva no copo. Assim, quando chove, não estraga a bebida.
This old house gets clammy when it rains.
Esta casa fica húmida quando chove.
When it rains at Brandel, it sure pours, don't it?
Quando chove em Brandel, chove torrencialmente, não é?
When it rains, it pours.
Quando chove, chove muito.
"We don't go out when it rains."
"Quando chove não saímos à rua."
Instead, I'm in the Honeymoon Hotel, Bumblefuck, Missouri, because you won't go out when it rains.
Mas estou no Hotel da Lua de Mel em Alguidares de Cima, Missouri, porque tu não sais à rua quando chove.
When it rains, it pours.
As desgraças nunca vêm sozinhas.
You said, "When it rains, it pours"?
Disse : "as desgraças nunca vêm sozinhas"?
I know when it rains at our house... boy, the basement just floods right over.
Quando chove a nossa casa... a cave fica toda inundada.
- What happens when it rains?
- O que acontece quando chove?
Her attorney says she'll cooperate when it rains mud in July.
A advogada diz que ela colabora quando chover lama em Julho.
When it rains in the desert, it's like... everything starts all over again.
Quando chove no deserto, É como se... Tudo recomeçasse de novo.
- Boy, when it rains, it pours!
Não há dois sem três!
When it rains, it pours.
Um mal nunca vem só.
When it rains, it pours.
Quando acha que está ruim, fica pior.
When it rains, you get wet.
Quem anda à chuva, molha-se.
I thought they used that to cover Connecticut when it rains.
Pensei que era o que usavam para tapar o Connecticut, quando chove.
You make love when it rains.
Faz-se amor quando está a chover.
When it rains, it pours.
Isto está caótico.
Rainbows are those arches of color that show up when it rains.
Arco-íris são aqueles arcos de cor que aparecem quando chove.
It rains down here, but up there... Even this morning when I left there was... Well, it wasn't raining.
Aqui está a chover, mas lá em cima... esta manhã, quando saí... não chovia.
When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it.
Quando a chuva cair e a neve derreter... avançaremos por cima de tudo.
When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it.
INVASORES SERÃO PROCESSADOS
Getting insured is like well, when you wash your car, it always rains.
Fazer seguro é como... quando lava o carro e sempre chove.
It often rains here when it's sunny.
É frequente chover, quando faz muito sol.
It is said that it rains like this when an angel curses
Diz-se que chove assim quando um anjo roga uma praga.
When it rains...
Laura Todd, três consultas por ano, três anos, e nada desde Abril. Quando chove...
When I was Senator of the Republic... I went to visit Pampa... a region where it only rains once every 50 years... where life is unimaginably hard.
Quando era o senador da República andeia a visitar as pampas, uma região onde chove a cada meio século, onde a vida é inimaginavelmente difícil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]