English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / When you're ready

When you're ready traducir portugués

1,294 traducción paralela
Call me when you're ready.
Chama-me quando estiveres pronto.
Signal us when you're ready.
Nos sinalize quando estiver pronta.
- Let me know when you're ready.
- Avise quando estiverem prontos.
Okay. I'll be outside when you're ready.
OK, estou à tua espera cá fora.
So why don't you come back when you're ready to be one?
Ele precisa. Então porque não voltas quando estiveres preparado para ser um?
You let me know when you're ready to walk through it.
Quando quiseres entrar, diz-me.
Your mother and I thought you should make your own decisions about faith... when you're ready.
Eu e a tua mãe achámos que deviam decidir a fé por vocês, quando estivessem aptos.
Well, when you're ready.
Bom, quando estiveres preparado.
Just let us know when you're ready.
Digam-nos quando estiverem prontos.
When you're ready, Ignacio.
Quando quiseres, Ignacio...
When you're ready.
Quando estiver pronto.
When you're ready to say you're afraid, let me know.
Quando for capaz de dizer que tem medo diga-me.
It's very cold, so when you're ready put on a jacket and come have breakfast with me.
Está muito frio, portanto, quando estiveres pronta veste um casaco e vem tomar o pequeno-almoço comigo. Adoro-te.
I hope you're ready,'cause today is the day when all the stars are coming out.
Espero que estejam prontos, porque hoje é o dia em que todas as estrelas vão sair.
And when you're ready, take a deep breath in... [inhales deeply]
Danny, rapaz. Olá, Lance. É um prazer ver-te, filho.
When you're ready to tie your shoes, you will.
Quando você estiver pronto para amarrar, conseguirá.
That kind of story is a downer especially when you're getting ready for a party on a boat.
Esse tipo de histórias só desanima, sobretudo quando nos preparamos para uma festa num barco.
When the time is right and you're ready, we will find a husband for you who is suitable...
Quando chegar a hora e estiveres preparada, nós vamos encontrar-te um marido que sirva...
You just put the key in my corporate office when you're ready to go.
Delxa a chave no escritório quando fores embora.
You stop wishin', and call me when you're ready.
Pára de desejar e liga-me, quando estiveres pronta.
And when you're ready... come out from your fucking hiding place.
E quando você estiver pronta... saia do seu esconderijo.
He'll be waiting for you when you're ready.
Ele estará à sua espera quando estiver preparado.
I'm telling you, Mickey... when we're ready to show Meredith this painting... she's gonna be so jazzed about it... she's gonna snap it up for £ 500,000 minimum... just to swipe it from under my nose.
Estou-te a dizer, Mickey... quando estivermos prontos para mostrar este quadro à Meredith ela vai ficar tão entusiasmada... que comprará o quadro por 500000, no mínimo, apenas para roubá-lo mesmo debaixo do meu nariz.
Hello? Honey! You're always interrupting me when I'm not ready yet.
Interrompes-me sempre quando ainda não estou pronta!
Come back when you're ready.
Volte quando estiver preparado.
When you're ready for that date, let me know.
Quando estiveres pronto para aquele encontro, avisa-me.
Let me know when you're ready to come to the bargaining table.
Avisa-me quando estiveres pronta para negociar.
It will be there when you're ready.
Estará lá quando voltares.
When you're ready to trade up, come on down to the dealership.
Quando quiseres trocar de carro, vai ao stand de automóveis.
When you're ready, I'll be too.
Quando estiveres pronta, também estarei.
When you're ready.
Quando poderes.
Tell me when you're ready to let me in and make me part of your fucking life.
Conta-me quando estiveres preparado para me deixar fazer parte da tua vida.
Just know... when you're ready... I'll be waiting for you.
Fica a saber que quando estiveres pronto vou estar à tua espera.
Knock when you're ready to talk like adults.
Batam duas vezes quando puderem falar como adultos, sim?
Let me know when you're ready for me, Picasso.
Diz-me quando estiveres pronto para mim, Picasso.
When we ready, we're gonna get you on the burner.
Quando estivermos prontos, apitamos.
Activate your homing beacon when you're ready.
Activai o vosso localizador quando estiverdes pronto.
when you're ready, you look through here, then you press this button.
Quando estiveres pronto, olha por aqui e depois carrega neste botão.
When you're ready, lad.
Quando quiseres, meu rapaz.
- When you're ready to be open.
- Quando estiveres pronto a abrir-te.
It really is. Uh, number nine. You know, when you're getting ready in the mirror, just when you're about finished... you go like -
Número nove, quando estás a acabar de te arranjar, fazes isto ao espelho.
You let me know when you're ready to build something of your own... and we'll talk about a loan.
Avisa-me quando estiveres pronto para construir algo pessoal... E nós falaremos de um empréstimo.
And then when you're ready, if you got a good spot for it you let go of the button.
E depois, quando estiveres preparado, se tiveres um lugar bom largas o botão.
When you're ready, Son of Adam.
Quando estiveres pronto, filho de Adão.
If he does alright, then maybe we don't want you back, when you're ready to get back.
Está bem? Talvez já não te queiramos quando estiveres pronto para voltar.
- When you're ready to let go, to be un-single and un-miserable, you will.
Quando estiver pronta a ter companhia e felicidade, tem.
- Don't worry. Your wedding will be perfect. Tomorrow I'll say all the right things and you'll deal with Ed when you're ready.
Não tenhas medo, o casamento será lindo, amanhã sorrio e digo as coisas apropriadas e contas depois ao Ed quando achares melhor.
Yep, but only if you're good, and ready for when your mom comes to pick you up.
Sim. Só se tu fores bom, e estiver pronto quando a tua mãe te vier buscar.
Try to absorb it... and then when you're ready, come and rejoin the party, OK?
Leia, absorva e... quando estiver pronta, venha para a festa, certo?
Come and see me when you're ready.
Venha me ver assim que puder.
And when you're ready, just let your body move.
E quando estiveres pronta, deixa o teu corpo mover-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]