Whitey traducir portugués
901 traducción paralela
Come on, whitey!
Vamos lá, rapaz!
- Hello, Whitey.
- Olá, Whitey.
Drop up to the office later, Whitey.
Passe no escritório mais tarde, Whitey.
Whitey, I haven't seen the papers.
Whitey, não tenho lido os jornais.
Whitey, I'm afraid to ask Link.
Whitey, tenho medo de pedir ao Link.
- Whitey, listen to me, please.
- Whitey, ouça-me, por favor.
That's a lot of dough, Whitey.
É muita massa, Whitey.
- Yeah, later, Whitey.
- Sim, depois, Whitey.
On the level, is Whitey taking a powder?
A sério que o Whitey vai desaparecer?
- Now, see here, Whitey, let's...
- Ora, vamos ver, Whitey, vamos...
I suppose Whitey's just taking a nap in there.
E o Whitey está ali a dormir uma sesta?
No, it was Whitey's.
Não, era do Whitey.
Paul is only a little taller than Whitey so I figure he must have been hanging on the chandelier when he shot him, or standing on a chair.
O Paul é só um pouco mais alto que o Whitey, por isso, acho que devia estar pendurado no candeeiro, quando lhe deu o tiro, ou me cima duma cadeira.
It looks to me as if Whitey must have been lying on the floor when he got it.
Acho que o Whitey devia estar no chão, quando foi atingido.
Let's suppose, for the moment, that some third party saw Paul and Whitey fight.
Vamos presumir, por um momento, que uma terceira pessoa viu o Paul e o Whitey a lutar.
Our third party could have picked up the gun, slugged Whitey from behind which accounts for that bruise on the back of Whitey's head and taken the book from his pocket.
A terceira parte pode ter pegado na arma, batido ao Whitey por trás, o que justifica a pancada na cabeça do Whitey, - e levado o livro do bolso.
Why should this party of the third party shoot Whitey after he knocked him cold and took the book?
Porque é que a terceira pessoa ia dar um tiro no Whitey, depois de lhe ter batido e levado o livro?
I'll say that Whitey came to and recognized him.
Diria que o Whitey acordou e o reconheceu.
I'd like to have a look at that stuff Whitey had on him.
Gostava de dar uma vista de olhos nas coisas do Whitey.
But what was Whitey doing in here, and how did he get in?
O que é que o Whitey estava aqui a fazer e como é que entrou?
He and Whitey had an argument in there tonight.
Ele e o Whitey discutiram, ali, esta noite.
What connection did Whitey Barrow have with Stephens and Macy?
Que relação tinha o Whitey Barrow com o Stephens e o Macy?
Well, that brings us back to Whitey Barrow.
Isso leva-nos de volta a Whitey Barrow.
I was standing in the lobby with Mr. Stephens when Whitey...
Estava na entrada com o Mr. Stephens quando o Whitey...
Why did Whitey Barrow have to take you into a secluded corner to chat about a mutual friend?
Porque é que o Whitey Barrow a levou para um canto escondido, para falarem de um amigo comum?
Whitey Barrow did.
O Whitey Barrow gostava.
Whitey was in trouble.
Whitey estava com problemas.
I couldn't raise the money, so I gave Whitey the bracelet to use instead.
Não consegui o dinheiro, por isso, dei a pulseira ao Whitey.
Whitey must've had something.
O Whitey devia ter alguma coisa.
I loved Whitey.
Eu amava o Whitey.
Just like I was telling Abrams, I was nowhere near the office when Whitey got bumped.
Foi como disse ao Abrams nem me aproximei do gabinete, - quando o Whitey foi morto.
- You mean, he killed Whitey?
- Acha que ele matou o Whitey?
- Whitey Barrow.
- Whitey Barrow.
Do you mean Whitey was blackmailing Claire?
Quer dizer que o Whitey estava a fazer chantagem com a Claire?
Whitey was making the Porter dame pay off.
Whitey estava a fazer com que a Porter lhe pagasse.
The book Whitey took away from me in Stephens'office.
O livro que o Whitey me tirou no gabinete do Stephens.
Was Macy in the ticket office with you when Whitey Barrow was killed?
O Macy estava na bilheteira consigo quando o Whitey Barrow foi morto?
I was out of the arena before Whitey was killed.
Estava fora da arena antes do Whitey ser morto.
Whitey stole it from me.
O Whitey roubou-ma.
Whitey had been blackmailing her.
Whitey andava a fazer chantagem.
I didn't know Whitey was dead until he told me.
Não sabia que o Whitey tinha morrido até ele me dizer.
He told me Whitey was dead before he took me home.
Ele disse-me que o Whitey tinha morrido, antes de me levar a casa.
But Molly did tell you that Whitey had had a falling out with his bosses?
Mas a Molly disse-lhe que o Whitey tinha discutido com os chefes?
Whitey and I were enemies.
Whitey e eu éramos inimigos.
But Whitey was killed before anybody could get to him.
Mas Whitey foi morto antes que alguém falasse com ele.
Whitey Barrow was scared.
O Whitey Barrow estava assustado.
Whitey, give me a ham on rye, will you?
Whitey, dá-me um pouco de fiambre, sim?
Pulaski, and you, Whitey, take these men aft.
- Obrigado, sr. Rossi.
Yes, sir.
Pulasky e tu, Whitey, levem-nos à popa.
Hi, Whitey!
Olá, Barney.
Hiya, Joe.
- Viva, Whitey.
white 1193
whitehall 26
white boy carl 25
whitehead 26
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white man 35
whitehall 26
white boy carl 25
whitehead 26
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white man 35