English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Who wrote that

Who wrote that traducir portugués

268 traducción paralela
The ideas of those men who wrote that Constitution up there.
São as ideias dos homens que escreveram a Constituição.
Who wrote that?
- Quem escreveu isso?
Who's this Franchini who wrote that?
Quem é esse Franchini que assina?
Who wrote that on the board?
Quem escreveu isso no quadro?
Who wrote that?
E UM FAISÃO DE VEZ EM QUANDO. Quem escreveu aquilo?
The bilious bastards who wrote that stuff about individuality... for the Saturday Evening Post... don't know anything more about real battle than they do about fornicating.
Os estupores irascíveis que escreveram isso sobre o individualismo para o Saturday Evening Post, não sabem mais sobre uma verdadeira batalha do que sobre fornicação.
Who wrote that?
Quem escreveu isso?
- Who wrote that?
Quem escreveu isso?
I know who wrote that letter.
Sei quem escreveu a carta.
- Find out who wrote that song.
- Descobre quem escreveu a canção.
- Who wrote that song, a kid?
- Quem compôs isto, um pirralho?
I say, "Balls." Sometimes I think there ain't... two hairy balls left in this whole police department. Who wrote that one?
Eu diria que o que falta às vezes à polícia são tomates.
You know who wrote that.
Sabes bem quem escreveu isso.
Who wrote that letter, then?
Então, quem escreveu esta carta?
- Who wrote that?
- Quem escreveu isso?
- I wonder who wrote that report.
- Quem terá escrito o relatório?
Who wrote that?
Quem o escreveu?
Half the precinct knows who wrote that memo.
- Metade da esquadra sabe quem escreveu o memorando.
find the person who wrote that file.
Encontrar o autor do ficheiro.
Guess who wrote that?
Adivinha quem escreveu isso?
Remember the leaders who wrote that treaty here about a year ago?
Lembras-te dos líderes, que escreveram aquele tratado há um ano?
- Who wrote that?
- Quem a escreveu?
The women who wrote that book wrote it because they couldn't get laid... so they constructed this whole bullshit theory... to make women who can get laid feel bad.
As mulheres que escreveram esse livro, fizeram-no porque não arranjavam cama. Construíram essa teoria da treta para que as mulheres que não arranjam cama se sintam melhor.
And the boy who wrote that would take you to camp with or without your hat.
E ele leva-te para a colónia, com ou sem chapéu.
Because the person who wrote that is dangerous.
Porque a pessoa que escreveu isso é perigosa.
- Who wrote that?
- Quem escreveu isto?
You know who wrote that?
sabes quem a compôs?
Who wrote that book you love.
Escreveu aquele livro que adoras.
You, of all people in this room, should know who wrote that passage.
Você, acima de todos, devia saber quem escreveu essa passagem.
Oh, Christopher Columbus who wrote claiming that he could, by steering a westerly course...
Como era o nome dele? ... Cristóvão Colombo!
Remember what they wrote about that girl who jumped out the window?
Lembra o que escreveram sobre a garota que pulou da janela?
Aren't those the words that clever little man wrote? You know, the one who stole his name from our capital that, uh, something-or-other Berlin.
Não são as palavras que aquele homenzinho esperto escreveu, aquele que roubou o nome dele á nossa capital, aquele... qualquer coisa Berlim?
When you wrote that the pÉaintiff, AngeÉe Ducros, attempted suicide... for the Éove of a man who rejected her, was that ÉittÉe anecdote... intended to amuse?
Quando escreveu que a queixosa, AngeÉe Ducros, se tentou suicidar... por amor ao homem que a rejeitou, achava esse pequeno reÉato... divertido?
I infer that the person who wrote this message is staying at a nearby hotel.
Aposto que a pessoa que escreveu esta mensagem está hospedada num hotel aqui perto.
When our poor old chauffeur, Mike, realized that he was dying, he wrote to me and said there was one person on Earth who had promised that he'd make it his business to know where Harriet's son was as long as he lived.
Quando o nosso motorista percebeu que estava a morrer, escreveu-me a dizer que havia uma única pessoa que prometera saber sempre onde estava o filho da Harriet, enquanto fosse vivo.
The most startling dream of Mars was that of H.G. Wells who in 1897 wrote The War of the Worlds.
O mais espantoso sonho de Marte, foi o de H.G. Wells, que em 1897 escreveu A Guerra dos Mundos.
He was delighted that the Copernican system was widely accepted in everyday life in Holland and acknowledged by astronomers, except those, he wrote who " were a bit slow-witted or under the superstitions imposed by merely human authority.
Regozijava-se por ver que a teoria de Copérnico e o seu sistema, eram largamente aceitos na Holanda mesmo pela gente do povo, e reconhecida por todos os astrônomos, com exceção daqueles, "que eram um pouco lentos de espírito ou estavam dominados, por superstições que apenas se fundavam na mera autoridade humana."
Those people upstairs think that Karl Marx was somebody who wrote a good antitrust law.
Os de cima pensam que Karl Marx foi alguém... que escreveu uma boa lei anti-monopólios.
Excuse me. Who did he say wrote that poem?
- Quem disse que escreveu esse poema?
Mother wrote that you were engaged... but she didn't tell me who the lucky girl was.
A mãe escreveu que estás comprometido mas não me disse quem era a felizarda.
Didn't the man who wrote the movie do that?
Não foi o escritor qcem fez isso?
I believe that no one abroad has seen the letter except the man who wrote it.
Creio que, para além do remetente, mais ninguém viu a carta.
It's that little girl from Springfield who wrote the essay.
É a menina que escreveu a redação.
He's an Oxford-educated psychologist who wrote a monograph on serial killers and the occult that helped to catch Monty Props in 1988.
É um psicólogo formado em Oxford, escreveu sobre assassinos em série e sobre o oculto, o que ajudou a apanhar o Monty Props em 1988.
I think the one that Elton John wrote for that guy on Who's the Boss?
Por mim, é a que Elton John compôs para o tipo do Who's the Boss? .
Um, he's an Oxford-educated psychologist... who wrote a monograph on serial killers and the occult... that helped to catch Monty Propps in 1988.
É um psicólogo educado em Oxford. Escreveu sobre assassinos em série, o que ajudou a apanhar o Monty Props em 1988.
Was somewhat based on his real-life experiences with Richard Curtis, who wrote The Tall Guy, brilliant man that he is, and funny script that it is.
Baseava-se nas suas experiências de vida real com Richard Curtis, autor de'The Tall Guy', homem brilhante que é, e guião engraçado que é.
We owe that much to the poor bugger who wrote it, don't we?
Temos um certo débito com o pobre que escreveu isto, não?
That was a humiliating toast your president made and I know you were the one who wrote it.
O brinde que o vosso presidente fez foi humilhante e sei que foi você quem o escreveu.
But that still does not excuse the fact that you don't know who wrote it, now does it, Mr. Coleridge?
Mas, isso não justifica o facto... de não saber quem o escreveu, não acha?
Because that's who wrote it.
Porque foi quem escreveu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]