English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Whoever it is

Whoever it is traducir portugués

949 traducción paralela
Whoever it is, don't let them in.
Quem quer que seja, não os deixes entrar.
Whoever it is... we know nothing.
Seja quem for não sabemos nada.
And you can just go tell whoever it is you work for... that because you didn't like her, the chambermaid's is quitting too.
Podes ir dizer ao teu senhor ou senhora ou para quem quer que trabalhes que porque não te agradou a ajudante, a criada de quarto também se vai
- Whoever it is, I wanna talk to him. - Mrs Benson called.
A Sra. Benson tem tentado falar consigo toda a tarde.
Come in, whoever it is.
Entre, quem quer que seja.
Whoever it is, I'll get rid of him.
Seja quem for, vou-me livrar dele.
I don't know what half-witted moron is responsible for Carol's arrest, but whoever it is is going to know Abigail Leeds by the time I'm through.
Eu não sei quem é o idiota meio-esperto responsável pela prisão de Carol. Mas quem quer que seja vai conhecer Abigail Leeds no momento que eu o esmigalhar.
Well, whoever it is, they're getting a good start right here at 909 Lexington.
Bem, seja quem for, está a ter um bom começo aqui, no 909 de Lexington.
Whoever it is won't give up, and neither will I.
Seja quem for, não vou atender, vai desistir.
Whoever it is has to wait here pretending to look for the money... waiting for the rest of us to give up and go home.
Quem fez isto, está a fingir procurar o dinheiro... esperando que o resto de nós desista e vá para casa.
- Whoever it is is going and he'll be alone.
- Quem for vai sair e ele ficará sozinho.
I'M NOT SURE, BUT WHOEVER IT IS, HE'S GOT A GREAT LEFT HAND.
Não tenho certeza, mas quem quer que seja tem uma óptima mão esquerda.
WHOEVER IT IS, I CAN'T WAIT TO CONTACT HER.
Seja qual for, estou ansioso por fazer o contacto.
WHOEVER IT IS HAS ALREADY KILLED TWO MEN, ONE RIGHT HERE ONBOARD THIS SHIP LAST NIGHT!
Quem quer que seja, já matou dois homens, um ontem aqui a bordo do seu navio.
Whoever it is, Captain, has no authorization.
Quem quer que seja, não tem autorização, capitão.
Whoever it is, it sure the hell is somebody.
Quem quer que seja, sabe o que está a fazer.
Whoever it is, is gonna get it and get it good.
Seja lá quem for, vai pagar bem caro.
Whoever it is bought bowman's house must be doin'pretty good...
Quem quer que comprou a casa do bowman deve ter feito muito bem...
Merry Christmas, whoever it is!
Feliz Natal, a quem quer que seja!
Whoever it is, he enjoys it.
Não estiveram com meias medidas...
Whoever it is, it should be stopped.
- Quem quer que seja deve acabar.
Whoever it is that's sleeping with his wife and passing confidential information is liable to find himself in serious trouble if he's not careful.
Quem quer que fez isso está dormindo com a sua esposa e passando informação confidencial está se arriscando em problemas se não for cuidadoso.
Whoever it is, likes the sound of tin cans on a trip wire.
Quem quer que seja, gosta do som das latas no arame.
And whoever it is... they ain't gonna like finding me home.
E quem quer que seja... não gostará de me encontrar em casa.
Whoever it is that's trying to drive you crazy again.
Quem quer que seja, está a tentar enlouquecer-te.
Well, tell whoever it is that I can't take any of this seriously unless I know who I'm talking to.
Diz-lhe que não posso considerar nada disto... se não souber quem manda a mensagem.
Well, tell whoever it is that I can't accept that identification without proof.
Diz a quem quer que seja... que não aceito a identificação sem prova.
Well, assuming it is Alucard, or Dracula, or whoever he calls himself, where is Frank Stanley?
Seja o Álucard, o Drácula ou lá quem for, onde é que está o Frank Stanley?
I'm not in, whoever it is.
Pareço um abutre de roda de ti.
Burry will be the nearest spot on earth to the planet and whatever and whoever is upon it.
E Burry será o ponto mais próximo do planeta... e também tudo o que ali se encontre.
Whoever you are, whatever it is, just keep her going, that's all.
Quem seja ou o que seja, ajude-a até ao fim...
An imperial commission is good until it is revoked by the emperor, whoever he may be.
Um mandato imperial vigora até ser revogado pelo imperador.
All we know is, whoever did it ran off with your dad's cattle.
Tudo o que sabemos é, quem fez isso e levou o gado do seu pai.
Whoever it was, the thought is what's important.
Seja quem for, a ideia é que é importante.
If there is, whoever masterminded this little plot is gonna make sure it falls right into Burger's hands.
Se houver, quem planejou este pequeno enredo vai certificar-se que ele caia bem nas mãos de Burger.
A code so severe that whoever breaks it is hounded from our midst... as unfit to live with.
Um código tão severo que quem quer que o quebre é banido do nosso convívio... por ser impróprio de viver connosco.
How should i know? But whoever or whatever it is - they can rig every phone book and they can pay off everyone i know but they can't get inside my mind.
Mas quem quer que seja pode falsificar cada lista e pode apagar todos meus conhecidos mas não podem entrar na minha cabeça, doutor.
- Well, whoever the spy is who was fooling around inside here probably thinks that you're destroyed, and we've got to have him think that way so it'll give us time to find out who it is.
- Bem, quem quer que tenha sido o individuo que mexeu aí dentro deve estar convencido que o tenham destruído,.. ... e devemos deixá-lo continuar a pensar assim, para termos tempo de descobrir quem é.
Whoever it is, is dead.
Agora é um corpo morto.
Well, whoever the hell it is back there we gotta keep out ahead of'em.
Bem, seja quem for que nos está seguindo... temos que continuar em frente.
It will be your job to locate this lunatic, whoever he is.
O seu trabalho é encontrar este lunático, quem quer que seja.
All I can say, sir, is whoever did it, we'll get'em.
Tudo o que lhe posso dizer é que vamos apanhar o culpado.
'The incoming vessel will have to be placed in strict quarantine,'carefully, before we can allow anyone near it,'for fear of jeopardising not only our own lives,'but the lives of whoever is aboard that spaceship.'
A nave, vai ter que ser colocada em quarentena rigorosa, cuidadosamente, antes que possamos deixar alguém aproximar-se, sob pena de nos colocar em risco, não apenas as nossas vidas, como também as vidas de quem estiver dentro daquela nave.
Mr. President, whoever, whatever it is, has entered our airspace.
Senhor presidente, alguém... isto é, alguma coisa violou nosso espaço aéreo.
Mr. President, whoever, whatever it is, has entered our airspace.
Senhor presidente, alguém... isto é, alguma coisa violou nosso espaço aéreo.
I've got a good enough budget to find whatever it is, whoever they are :
Temos orçamento suficiente, para achar qualquer um onde quer que esteja
Whoever he is, he's either too scared or too well briefed to talk about it.
- Tem medo, ou esta muito bem informado para falar.
I was told to deliver this, just the way it is, to its rightful owner, whoever that's supposed to be :
Mandaram-me entregá-la tal como ela está, ao seu dono por direito - quem quer que ele seja.
By the time I get them, whoever sent it is either in jail or deported.
Quando eu as recebo, o remetente está na prisão ou foi deportado.
Mr. Stevens, whoever is stealing your software is doing it from the inside.
Sr. Stevens, quem anda a roubar o seu software está a fazê-lo do interior.
Which means that whoever opened it, knows now that Michael Long is not dead.
Isso significa que, seja quem for que o abriu, sabe que o Michael Long não está morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]