Why so long traducir portugués
781 traducción paralela
- Why so long?
- Porquê tanto?
Why do you hold off your consent so long?
Por que nunca aceitou?
I can no longer live without seeing you! Oh, Concha, why did you stay away so long?
Concha, porque desapareceste por tanto tempo?
Why, it's been so long, I hardly know what to say to you.
Passou tanto tempo, que nem sei o que dizer-te.
So that's why you waited so long?
Por isso esperou tanto?
Why did you stay so long in that house?
Porque é que ficaste tanto tempo naquela casa?
Why did you stay so long?
Porque é que ficaste tanto tempo?
Why'd you wait so long?
Porque esperaria tanto?
Charlie, why don't you let the young men go ahead, so long as they're here?
Por que não deixas os jovens continuarem, já que aqui estão?
That's why human beings live so long.
Por isso os humanos vivem tanto tempo.
Father, so long as I'm satisfied, I don't see why you should go...
Pai, desde que eu esteja satisfeito, não vejo por que tem...
- Why did you wait so long?
Por que demorou tanto tempo?
- Why'd you take so long?
- Porque demoraste tanto?
Why have you kept me waiting so long?
Porque me fez esperar tanto tempo?
- Why has the widow stood you up so long?
- por que dá tanta folga para a viúva?
Why did you stay away so long?
Porque estiveste tanto tempo fora?
Why did it take me so long to understand it?
Por que demorei tanto em compreendê-lo?
He is bluffing, why's it been so long without a fight?
Ocasionalmente, podem nockear o cavalo... embora isso seja muito raro com bezerros de 2 anos. Ele está blefando!
Why did you wait so long to report it?
Porque esperaram tanto tempo para apresentarem o caso?
That Melisande... she was so beautiful, and her hair was so long and curly... why, every time he looked at her... he just fell right down and died.
Essa Melissa... Era tão linda, e seu cabelo era tão longo e encaracolado... por isso, cada vez que ele olhava para ela... ele simplesmente caía e morria.
Why did you stay in bed so long?
Por que ficou tanto tempo na cama?
Well, I haven't liked anything you've done for a long time now, so why should this be different?
Já não aprovo o que fazes há muito, porque é que agora seria diferente?
Why did we wait so long to report it?
Por que esperámos tanto tempo para o comunicar?
Oh, my foot! Why did it take so long?
Porque demos esta volta toda?
That is why I have lived so long.
É por isso que ainda estou vivo.
Why did it take him so long to gather up his courage?
Tudo começou esta manhã. Srta.
Why does he take so long?
Porque se demora tanto?
Long enough so the people of the United States begin to wonder why such a small handful of men go on fighting a war against such a big country as theirs.
O suficiente para que as pessoas dos Estados Unidos se perguntem porque é que um punhado de homens trava uma guerra contra um país tão grande como o seu.
That's why I was at Jake's so long.
Foi por isso que fiquei na casa do Jake tanto tempo.
Why should the Senate have taken so long to recognize what the world has already known?
Por que terá o Senado demorado tanto a reconhecer o que o mundo já sabia?
Why have you waited so long?
Porque esperasse tanto tempo?
If you are so sure, why did it take you so long?
Se tem tanta certeza porque demorou tanto?
- Why so long?
- Porquê tanto tempo?
That's why you've been out so long.
Por isso dormiste tanto tempo.
That's why I took so long.
Por isso demorou tanto.
I wonder why it took me so long to see it?
Queria saber por que demorei tanto tempo para ver isso?
For goodness sake, why are you taking so long?
Mas que estás a fazer?
But why is the deputation from the city so long in coming?
Por que demorará tanto a delegação da cidade?
Tell me, for I long to know, Why we're doomed to suffer so?
Que terá o czar pensado Para nos ter assim castigado?
Why did YENTA wait so long to call? They work on a limited budget, Max.
Max, o código da tosse foi abolido.
But why is the deputation from the city so long in coming?
Por que demorará tanto a delegaçäo da cidade?
Why did you wait so long?
Porque esperaste tanto tempo?
Why so soon, what about me, who is been standing for such a long time
Cerveja.
Why is he taking so long?
Porque demora tanto?
Now, this investigator's gonna be wondering why I'm in here so long.
Agora, este investigador está-se perguntando porque eu estou aqui há tanto tempo.
I wonder why it took her so long to get mad?
Porque será que levou tanto tempo para ficar zangada?
Well, why wait so long?
Bem, porquê esperar tanto tempo?
Jesus, why do you take so long?
Jesus, por que demoras tanto?
- Why do you make it so long?
- Por que o faz tão longo?
Why's it taking him so long?
Porque demora tanto?
Why some people like Thomas Parr live so long and other people don't.
Porque é que pessoas como o Thomas Parr vivem tanto e outras não.
why so serious 30
why so quiet 16
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so early 16
why so much 17
why so glum 26
so long 1145
so long ago 25
why so quiet 16
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so early 16
why so much 17
why so glum 26
so long 1145
so long ago 25
long 842
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long island 52
longer 83
longing 24
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long day 136
long live liberty 21
long life 29
long way 22
long gone 44
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long day 136
long live liberty 21
long life 29
long way 22
long gone 44
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200