English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Width

Width traducir portugués

256 traducción paralela
Can you tell me the exact width of the foundation... on which these piers are resting, and the depth?
Pode dizer-me a largura exacta dos alicerces... onde se apoiam estes pilares e a profundidade?
I want you to have this width and depth.
Quero que tenha esta largura e esta profundidade.
Width : Varying from 2,000 to 3,000 miles.
Largura : a variar entre 4 a 5 mil quilómetros.
The width is 60 feet wide.
Tem 20m de largura.
Within the wall thus exposed... by the displacing of the bones... we perceived a still interior recess in depth about 4 feet, in width 3... in height 6 or 7 cut into the solid granite.
Dentro da parede, assim exposta pelo desprendimento dos ossos, percebemos outro recinto ainda mais interno, de uns 4 pés de profundidade, 3 de largura, e 6 ou 7 de altura. escavado na rocha sólida.
All this proves is that these two bullets came from barrels with a similar twist and width of rifling.
Só prova que são armas do mesmo tipo.
and people dragging these bodies to a long pit, about 30 metres in length and 10 metres in width.
Havia montanhas de cadáveres e pessoas os arrastando para uma enorme vala, com cerca de 30 m de comprimento e 10 de largura.
The width of a hand.
O tamanho de uma mão.
Now, we have width and length but no height at all.
Toda a gente tem largura e comprimento, mas não tem altura.
And from the serrations, the width of the cut, the depth approximately 3 inches into the flesh I'd say it matches the other killing pretty close.
E pela serrilha, a largura do corte, a profundidade aproximadamente 3 " na carne diria que assemelha-se muito à outra morte.
The depth and the width of the stab wounds could all have been made with this type blade.
A profundidade e largura das facadas podem todas ter sido feitas com este tipo de lâmina.
Crichton, do we have any input on the width of this asteroid belt?
Crichton, temos alguma ideia da largura deste cinturão de asteroides?
Now, as you can see, at this distance, the pellets enter the target as a single mass, approximately five centimeters in width.
O que o faz pensar que estou trabalhando para alguém? Se eu estivesse no lugar deles, não deixaria de querer um agente como você.
At this distance, the pellets are spread to over 25 centimeters in width.
Talvez seja o que há de errado com nossos departamentos. Se houvesse uma melhor comunicação, talvez houvesse menos mortes.
An acre is the area of a rectangle... whose length is one furlong... and whose width is one chain.
Um acre é a área de um rectângulo... cujo comprimento é de 250mts e a largura 200.
An acre is the area of a rectangle... whose length is one furlong... and whose width is one chain.
Um acre é a área de um rectângulo... Cujo comprimento é de 250m... e a largura 200.
Then comb through with a brush and a comb... to be sure entire width of every hair is wet.
"Depois, pentear com um pente ou com uma escova" " até cobrir todo o cabelo.
Which do you think is the most important in a penis, length or width?
O que é mais importante no pénis. O comprimento ou a largura?
I think width. Why width?
Acho que é... a largura.
We measured them, and they are not all the same width.
Nós a medimos e são um pouco desiguais na grossura e na altura.
Daddy, which of these do you like for our stem width?
Papá, que grossura de pé preferes?
They have length and width, but not height.
Têm seno e co-seno, mas não volume.
The other had the same body length, height, width, weight, wheel base and wheel track as the'64 Skylark, and that was the 1963 Pontiac Tempest.
O outro tinha o mesmo tamanho, altura, largura, peso tamanho das rodas e prato como o do Skylark de 1964 que era o Pontiac Tempest de 1963.
Your average American businessman who looks at product marketing sees the length and width of it.
O homem de negócios americano médio que trata de marketing, vê o seu comprimento e largura.
Not to mention her width.
Para não mencionar a largura dela.
The length is good... the width is questionable, and I got a little...
O comprimento é bom. A largura discutível, mas curva-se um pouco para a esquerda
Narrow the band width.
Diminui a largura de banda.
You keep your feet shoulder-width apart.
Mantém o pé de apoio afastado.
I have to narrow the beam width. Oh.
Tenho de diminuir a largura do feixe.
120 centimeters in width.
E 120 centímetros de largura.
Smaller than the whole, sir yet over 15 miles in width themselves.
Mais pequenos, mas ainda assim com mais de 20 km de diâmetro.
Simply multiply the length of her ear lobe with the width of her upper lip and you'll get the labia's surface in square centimeters.
Multiplique o comprimento do lóbulo da orelha pela largura do lábio superior e obtém os centímetros quadrados das beiças vaginais.
The full was invented to combine the width of a queen with the space-efficient length of a double and eventually replaced the double in North America and Europe except for Quebec and Sweden.
A cama de casal foi inventada para combinar o comprimento das camas longas... com a eficiência de largura das duplas... e eventualmente substituiu as camas duplas nos Estados Unidos e Europa... excepto no Quebec e na Suécia.
Visually, there exists a graceful equilibrium between its length and width.
Visualmente, ali existe um equilíbrio cortês Entre o seu comprimento e a largura.
- You stand, feet shoulder-width apart?
- Ficas aqui, de ombros direitos?
It's the wrong height, the wrong width.
Altura errada, comprimento errado.
- Everybody knows... that it's width, width that gives sexual gratification.
Todos sabem que é a largura que dá o prazer sexual.
Width of entry and depth of penetration varied.
O diâmetro de entrada e a profundidade de penetração varia ao longo do corpo.
Twenty four hundred kilometres long, median width three point eight metres.
2400 Km de comprimento ; 3.8 metros de largura
Width, length of baldness, color of the hair, Whether the hair's curly or not.
Largura, tamanho da careca, cor de cabelo, se é ou nâo encaracolado.
- The width, what about the width?
- E a largura, o que achaste?
There's some good width in that movie.
Tem uma boa largura esse filme.
Th-Th-The width across my shoulders is... ( BOTH ) 26 inches!
- Os meus ombros medem... - 66 centímetros.
- The mark of a fine penis is width.
- Um bom pénis destaca-se pela largura.
The length and the width should form a perfect square.
A largura e o comprimento devem formar 1 quadro perfeito.
But... everyone knows... if the width of a wormhole cavity is a whole number of wavelengths,
Meu, não sejas chato.
Look at the width of the ribcage- - it's enormous- - and the shoulders are significantly
Repara na largura da caixa torácica. E enorme!
The, uh, width... the ball of the foot... instep... arch...
Largura, frente do pé, peito do pé, arco.
The vehicle- - probably a truck or an SUV, based on the width of the tire tread- - takes off.
O camião ou jipe, pelo tamanho do pneu, foge.
Feet shoulder-width apart...
Distanciar o pé do ombro...
Well, there's one no further than the width of this yard I've wondered about. What?
Tenho as minhas questões sobre alguém que mora neste mesmo pátio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]