Will be traducir portugués
117,053 traducción paralela
- [Phone beeps] - The U.S. Marshals will be down to pick up Damian Andrews and bring him back to the States.
Os Marshalls vêm buscar o Damian Andrews e leva-lo para os EUA.
The FBI legal attaché will be in touch with any information we get from Damian.
O adido legal do FBI vai entrar em contacto com as informações que conseguirmos do Damian.
'Cause I know everything, Sarah, and one way or another... you will be punished.
Como sabes disto? Porque eu sei tudo, Sarah. De uma forma ou de outra, serás castigada.
Well, I know that you will be dead in days if you don't rid yourself of her.
- Sei que morres dentro de dias se não te livrares dela.
With this spell and this blade, you will be a master swordsman.
Com este feitiço e esta espada, serás um espadachim experiente.
♪ And I swear I will be true ♪
# # E juro ser-te fiel #
♪ Every man will be a king ♪
# Todos os homens serão reis #
- Because you question him, he will only honor the present deal without further amendment, or there will be no deal at all.
Como o pôs em causa, apenas honrará o acordo actual. Sem alterações. Senão não há acordo.
As a novice of The Order, there are many secrets that will be imparted to you when the time is right.
Como noviço, saberás de muitos segredos na altura devida.
It will be nice to have a little Bennett around.
Vai ser bom ter um Bennett pequeno.
Your cigarettes will be right here in the morning.
Os teus cigarros estarão aqui de manhã.
Well, boys will be boys.
Os miúdos são incorrigíveis.
You think your Prius-drivin', yoga-posin', climate-change-believin'boyfriend will be able to dance like this?
O teu namorado que anda de Prius, faz ioga e crê em alterações climáticas consegue dançar assim?
By air, the supplies will be insufficient.
Pelo ar, os suprimentos serão insuficientes.
Capt. Rann Vijay Singh, your mission will be passive.
Capitão Rann Vijay Singh, sua missão não será de ataque.
Lt. Commander Arjun will be with you.
O tenente Comandante Arjun estará com você.
Indian Navy will be ready for the counter operation.
- A marinha Indiana estará pronta para a operação.
Then our target area will be... their entire base.
- Então nossa área de alvo será... todo o seu flanco.
The conclusion will be when Visakhapatnam disappears from the face of India's map.
- A conclusão se dará quando Visakhapatnam. ..... desaparecer do mapa da Índia.
They will be within our firing range.
- Estarão dentro do nosso campo de tiro.
It will be a sure shot.
Vai ser um tiro certo.
It will be difficult to get them in our firing line now.
- Será difícil colocá-los em nossa linha de tiro agora.
In this line... they will be in our firing range.
- Nessa linha... estarão em nossa linha de tiro.
I know it is not complete, but it will be soon.
Eu se que não está completo mas estará brevemente.
Lord Uhtred will be that way, with the king's guard, and the king, and half the townsfolk starved of interest.
O senhor Uhtred está naquela direção, com a guarda do rei, o próprio rei e metade dos habitantes da vila.
You will be safe, travelling?
Estará seguro enquanto viaja?
I will be safe.
Estarei em segurança.
The road ahead will be both safe and clear.
A estrada que temos pela frente estará desimpedida e em segurança.
There will be no better time to fight than now.
Não haverá melhor momento para combater do que agora.
There will be no fight... none. Unless it's with Sigefrid and Erik.
Não haverá nenhum combate, a menos que seja contra Sigefrid e Erik.
Well, hopefully, we will be bonded for a long, long time.
Bem, espero que a nossa ligação se prolongue por muito tempo.
He asked for your head, but slavery will be enough, I'm sure.
Ele pediu a vossa cabeça mas a escravatura será suficiente, tenho a certeza.
He did not abandon us and we should not abandon... You will be silent now!
Ele não nos abandonou e nós não devemos abandoná-lo...
[Beeping] Well, looks like team-building will have to be on the job.
Parece que a formação de equipa terá que ser no trabalho.
I want to make things right. Things will never be right with us.
As coisas nunca ficarão bem entre nós.
Look, your time with Colt will come and it'll be just as special.
A tua vez com o Colt virá e será igualmente especial.
But all those things will also be reasons to come back.
Mas todas essas coisas serão razões para voltar.
Victory is something that will never be handed to you. You have to fight for it.
- A vitória nunca é fácil você tem que lutar bravamente por ela!
He thinks otherwise, but I will not be his gift.
Ele pensa o contrário, mas não serei um presente para ele.
I will... not... be his gift.
Não me oferecerá como presente.
This is our first victory and it will not be our last!
Esta é a nossa primeira vitória e não será a última!
It will not be our last!
Não será a última!
It is a city that will need to be scoured.
É uma cidade que terá de ser purificada.
Who will you be riding with?
- Quem é que vai consigo?
But they will each be carrying a heavy cross.
Mas cada um deles levará uma cruz pesada.
Eoferwic will be mine.
Eoferwic será minha.
It will need to be a handsome agreement.
Terá de ser um bom acordo.
In addition to Dunholm, how many women will you be offering?
Além de Dunholm quantas mulheres ireis oferecer?
He believes himself to be above each one of us and he is loved by the men... they will follow him.
Ele acredita estar acima de todos nós e é estimado pelos homens. Eles vão segui-lo.
I have to say, I worry that Bebbanburg will not be enough for such a man.
Preocupa-me que Bebbanburg não seja suficiente para um homem assim.
I do believe it to be sound, but it will require many further men, and they must be men who will not be tempted to join either Sigefrid or Uhtred.
E... terão de ser homens que não caiam na tentação de se unirem a Sigefrid ou a Uhtred.