Will you just stop traducir portugués
161 traducción paralela
will you just stop rubbing your body up against mine?
Páras de te roçar em mim?
Will you just stop it?
Pára com isso!
Matt, will you just stop this already?
Confia em mim. Mentiram-nos.
Will you just stop?
Podes parar?
- Will you just stop it?
- Queres parar com isso?
- Will you just stop worrying?
- Podes parar de te preocupar?
Will you just stop?
Você quer apenas parar?
Will you just stop the car?
Pode parar o carro?
Please will you just stop the car?
Por favor, pare o carro! Oiça, eu quero sair.
- Mom, will you just stop trying to control me?
Mãe, queres parar de tentar controlar-me?
Will you just stop... shouting already?
Importas-te de parar... de gritar de uma vez por todas?
Liz, will you just stop it?
Liz, será que podes parar?
Will you just stop and think for a minute?
Pára e pensa um momento.
Will you just stop with the potions already?
Podes parar com as poções, mas é?
Will you just stop all this and face facts?
Johnny, deixa-te disso e encara a realidade?
- Will you just stop, please?
- Bem, podes parar, por favor,
- Sack, will you just stop?
Não ouses levantar-te! - Sack, podes parar com isso?
Will you just stop this?
Para com isso? Tu estás a enlouquecer-me.
Will you just stop teasing?
Você vai parar de caçoar?
Will you just stop a second?
Eu própria o resolvo.
Will you just stop for a second.
Podes parar um minuto?
I'll tell you just one thing, Friede, as soon as I have the spaceship ready to launch again, I'll fly back to earth - and neither Helius nor Manfeldt will stop me -!
Só lhe digo uma coisa, Friede. Tão logo tenhamos a nave pronta para a descolagem,... vou promover o seu regresso à Terra. E nem Helius, nem Manfeldt me impedirão.
WILL YOU JUST STOP, PLEASE?
Deixe-me...
Okay, I know, just stop talking, will you?
Ok, eu sei. Agora pára de falar, está bem?
- Will you stop just a minute?
Pode parar um minuto?
Will you please stop talking for just one minute?
Poderia parar de falar só por um minuto?
If you would just stop this vehicle long enough to look at this map I will...
Se parares um bocado e olhares para o mapa, eu mostro-te...
Will you stop asking questions and just listen Mr. Lieberman?
Deixe de perguntar e ouça, Senhor Lieberman.
Will you stop... Will you just...
Importas-te de parar...
Oh, stop it, will you? Just leave it! Wait until after the meal!
Apanhe-o quando terminarmos a refeição.
I will give you a quarter if you just stop talking!
Dou-te uma moeda, só para tu... parares de falar.
Will you just, for one single second, stop and listen to what I'm saying?
Podias, só por um segundo, parar e ouvir o que te quero dizer?
I will not stop living and breathing art just because you need to relax.
Não vou deixar de me dedicar à arte só para tu descansares.
Will you all just stop it?
Podiam todos parar com isso?
Just stop the lying, will you?
Pára de mentir, sim?
Bent will just keep going until you stop chasing him... because it's what he wants.
O Bent continuará a fugir, até deixares de o perseguir, porque é o que ele quer.
Joey, will you just come out here and stop being such a baby!
Joey, sai já daí e pára de te armares em bebé!
Just stop it, will you?
Pare, está bem?
"All right, I will do just as you say," but please stop weeping.
Tudo bem, vou fazer exactamente como dizes, mas por favor, pára de chorar.
- Anna, just stop and think, will you?
- Anna, pára e pensa, está bem?
Will you stop working, just this once?
Páras de trabalhar, apenas desta vez?
Just, er... don't stop it once it's started, will you?
Não... não o pares depois de começar está bem?
Will you just fork out the money... and stop blathering, you fucking whiskery old whore.
Pode dar-me o dinheiro... e parar de tagarelar sua puta velha bêbada.
Will you please stop buggering about and just say which one of us is the bad egg?
Deixe-se de rodeios e diga quem é o assassino.
You two just won't stop, will you?
Vocês os dois não vão parar?
You don't have to try and stop the train. Just hang onto it. The train will do the rest.
Quanto te disser, afastas-te, não te preocupes, o comboio faz o resto.
Just, er... don't stop it once it's started, will you? .
Não... não o pares depois de começar está bem?
Action will sometimes be required, but if you're really doing it in line with what the universe is trying to deliver, it's going to feel joyous, you're going to feel so alive, time will just stop, you could do it all day.
Porém também é necessário agir de forma alinhada com aquilo que o universo tenta trazer até nós, vamos sentir-nos felizes. Vamos sentir-nos vivos, o tempo parece parar, podíamos estar assim o dia todo.
Will you just cut the crap and stop treating your son like he's your drinking buddy?
Podes parar com as tretas e deixar de tratar o teu filho como se fosse o teu compincha da bebedeira?
Just stop writing, will you?
Pare de escrever, está bem?
- Will you stop being so butch? ! Just watch it!
- Pára de ser mandona!
will you 5002
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you go out with me 27
will you go 60
will you please shut up 18
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you join me 44
will you go out with me 27
will you go 60
will you please shut up 18
will you come with us 24
will you help me 291
will you excuse me 209
will you do me a favor 69
will you call me 59
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111
will you sit down 52
will you help me 291
will you excuse me 209
will you do me a favor 69
will you call me 59
will you join us 62
will you listen to me 75
will you shut up 272
will you do it 111
will you sit down 52