With god traducir portugués
5,510 traducción paralela
She's out there somewhere with God knows what kinds of people.
Ela está lá fora algures E Deus sabe com que tipo de gente.
We are to decide precisely that.. now with God's guidance.
É por isso que vamos decidir agora, com o conselho de Deus.
With God?
Com Deus?
Good and evil has nothing to do with God.
O bem e o mal nada têm a ver com Deus.
For we are never truly alone... when we walk with God.
Pois nunca estamos realmente sozinhos, quando caminhamos com Deus.
-... and one day, with God's help, their total elimination.
-... e um dia, com a ajuda de Deus, a sua eliminação.
And the word was with God.
E a Palavra estava com Deus.
He was with God in the beginning.
Ele estava com Deus, no princípio.
I swear to God, I had nothing to fucking do with this.
Juro que não tive nada a ver com esta porra.
So, I walk up there and I lock eyes with him, and I look at him, and I say, "Oh, my God, he's so fuckin'cute!"
Então eu chego lá e fixo o olhar nele, e olhei para ele, e disse, "Meu Deus, é tão lindo!"
I asked God if it was okay to break his laws and be with you.
Perguntei a Deus se era correcto quebrar as regras Dele, para ficar contigo.
Especially a God, you know, if they had that kind of power, and... why would you even want to hang out with that- - that God- - you know?
Principalmente Deus, se tiver esse tipo de poder, e... O que irias querer de um Deus assim?
If sex is what allows us to transcend this average, everyday, humdrum existence and get us that much closer to God, then it was with Marcy that I came within spitting distance of my maker.
- Vou vomitar. Se o sexo é o que nos permite transcender esta existência monótona e mediana do dia-a-dia e aproximar-nos de Deus, então foi com a Marcy que eu cheguei mais perto do criador.
- Yeah, with the grace of god.
- Sim, graças a Deus.
Among all God's little windup toys, You were the only one with any spunk.
Entre todos os pequenos brinquedos de Deus, eras o único com alguma garra.
God be with you.
Que Deus esteja contigo.
God be with y...
Que Deus esteja...
So help me God, Marcel, if you don't call me back with an update, I will kill you myself.
Pelo amor de Deus, Marcel. Se não me ligares de volta, com uma actualização, eu mesmo te matarei.
Uh, are you familiar with the website stud-for-hire? - Oh, my God!
Conhece o "site" "Garanhão-De-Aluguer"?
God, I am so angry with you right now! I'm sorry.
- Meu Deus, estou tão furioso contigo!
I know. God, we just... we got to come up with a plan.
Meu Deus, precisamos de um plano.
Oh, my God, just press it in with a pen or something. That's perfect.
Meu Deus. pressiona-o com uma caneta ou assim.
One nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
uma Nação indivisível, "com liberdade e Justiça para todos."
There is no atheist apostle. Einstein said that God doesn't play dice with the universe.
Einstein disse que Deus não joga aos dados com o Universo.
And you will see Me coming with the clouds of heaven... sitting at the right hand of God.
E vós ireis ver-me a vir sobre as nuvens do céu sentado à direita de Deus.
Prefect... We can not be held responsible for what the people may do today,... with their eyes on God, if you release a man who has broken our sacred laws.
Prefeito... não podemos ser responsabilizados pelo que o povo possa fazer hoje... com toda atenção posta em Deus... se libertar um homem que desrespeitou as nossas leis sagradas.
May the Grace of the Lord... be with all God's people.
Que a glória do Senhor... esteja com todo o povo de Deus.
Jacob is communing with his God right now.
O Jacob está a comungar com o Deus dele, agora.
And, as we leave the Moon at Taurus-Littrow, we leave as we came and God willing, as we shall return, with peace and hope for all mankind.
E ao partirmos da lua em Taurus-Littrow, partimos como viemos e, se Deus quiser, como vamos voltar, com paz e esperança para toda a humanidade.
I swear to God, if you'd only lay with me now, I'd give you... what?
Juro por Deus que, se te deitasses comigo agora, dar-te-ia...
- God, I fucking hate dealing with him.
Ainda apanhas. - Fica dentro de casa, filho.
I'm supposed to be giving them a tour of the building right now, but I just know they're gonna pass by a monitor with coverage from Boston and one of them's gonna say, " Oh, God, I just can't watch that.
Era suposto eu estar a dar-lhes neste momento uma visita guiada ao edifício, mas eu só sei que eles iriam passar por um monitor com a cobertura de Boston e um deles iria dizer, " Oh, Deus, eu não posso ver isto.
I swear to God, my Aunt Isadora, who is in a nursing home and blind, called me with the news before it was on our air.
Eu juro por Deus, a minha tia Isadora, que está num lar de idosos e cega, ligou-me a dar-me as notícias antes de nós irmos para o ar.
Mom! God, I've been trying to get in touch with you guys for the past day.
Tenho tentado contactar-vos desde ontem.
Just listens to her whole story about the building permits and the whole thing with the snakes, and I do not know how he does it, but I swear to God, at the end of that conversation, she writes him a check for $ 30.
Ficou ali a ouvir a história toda sobre as licenças de construção, a situação das cobras e não sei como ele consegue, mas juro-vos, no final da conversa, ela passou-lhe um cheque de 30 dólares.
I hope you right with your God with that one.
Espero que tenhas a consciência tranquila.
Thirty thousand years ago, masks invested their wearer with authority. - Like a god.
Há 30 mil anos, as máscaras davam autoridade a quem as usada, como um deus.
God blesses every child, born and unborn, with an immortal soul.
Deus abençoa todas as crianças, nascidas e por nascer, com uma alma imortal.
Thank God I have Tom, because with you, I never know what to believe.
Graças a Deus tenho o Tom, porque nunca sei se acredito em si.
We did, however, spend a glorious weekend in God's country with two snow bunnies who were dead ringers for the Swiss Miss girl.
Mas passámos um fim-de-semana glorioso no campo com duas coelhinhas que eram a cara chapada da rapariga do Swiss Miss.
God is not finished with this gal.
Deus ainda não acabou com esta menina.
Hey, I did not come in here with a "My God..."
Não vim criticar.
Okay, I want you to take a look at yourself, and then profile yourself, and then profile me, and tell me, for the love of God, why I'm not walking out of this house with our son.
Quero que olhes para ti, e faz um perfil de ti, e depois um perfil de mim, e depois diz-me, por amor de Deus, porque é que não hei de sair desta casa com o nosso filho.
Oh, my God! Peter's obsessed with Costco.
Ele é obcecado pela Costco.
Oh, yeah. You're that guy with the God complex.
Sim, és aquele tipo com complexo de Deus.
Oh, my God, you know what would go really well with pickles?
Meu Deus, sabes o que ia bem com pickles?
Yes, I hold the fbi responsible. Good God, they protected this man, now, you know, years later we find out everything that he's been doing and getting away with it.
As autoridades determinaram que a morte de Stephen Rakes não está ligada ao caso Bulger.
I swear to god, Morty, if it weren't for the fact that everyone's still having a blast in there, I would be so furious with you right now.
Se a malta não se estivesse a divertir, estaria fula contigo.
God help us if they all come knocking with their bastards.
Deus nos ajude se todas elas vierem batendo com os seus bastardos
20 of the sweatiest, geekiest girls God ever fouled this planet with and just me dancing with all of them!
Eram as 20 cromas mais suadas que Deus pôs na Terra e só eu para dançar com todas elas!
You put this place here so you wouldn't be regulated, so you could play God with people's lives!
Criou este sítio para não ser regulamentado e armar-se em Deus com as vidas das pessoas.
with god's help 43
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68