English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Worthless

Worthless traducir portugués

2,054 traducción paralela
That means we got less than 24 hours to cash in, or we're gonna be sitting with 200 grand of worthless plastic.
Isso quer dizer que temos menos de 24 horas para levantar as fichas, ou então vamos ficar com $ 200,000 de plástico inútil.
But me? Oh, my gifts, worthless. And so I was marked for the circus.
E eu, os meus dons, são inúteis, a não ser para o circo.
Training, worthless.
Que se lixe o treino.
Well, you're worthless.
És um inútil!
It's worthless to him.
Não têm importância nenhuma para ele.
- This land is worthless.
- Esta terra não vale nada.
You pukes are worthless.
- Vocês, paspalhos, são inúteis.
Rot in hell, you worthless piece of shit.
Apodreça no inferno, maldita máquina do demônio.
At the presence of General Zhao Zilong of the "The Five Tiger Generals" You worthless rats. I suggest you to surrender!
Na presença do General Zilong, um dos Cinco Generais Tigre, sugiro que se rendam!
Yeah, not everybody's a worthless shit-ass like you!
Nem todos são uns inúteis como vós!
- You worthless piece of shit.
- Pedaço de merda.
This smeerlap sold me worthless drugs.
Ele vendeu-me droga marada, falsa
You worthless son of a bitch.
Seu saca inútil.
Worthless.
Inválida.
Damn, this thing is worthless.
Esta porra não vale nada.
Or your just-as-worthless brother
Ou do seu irmão, tão inútil
65 hours of worthless paper right here.
65 horas em papel sem valor nenhum.
- Hm? The business was worthless.
- A firma não valia nada.
She's fucking worthless. Damn all those actors.
Actriz imprestável e burra
My father said she's the most worthless lawyer he's ever met.
O meu pai disse que é a advogada mais cruel que já conheceu. - Ela é advogada!
It's a worthless piece of scum.
É um canalha imprestável.
"I'm a stuck-up bitch because deep down, I believe I am worthless."
"Sou uma vaca emproada... porque no fundo, acredito que não valho nada."
I am not worthless, okay?
Eu tenho valor, está bem?
But at the end of it all, you're just a P-19, a worthless penny.
Mas no final de contas, és apenas um P-19, um infectado sem valor.
But my power is worthless.
Mas o meu poder... é inútil.
Break that, these worthless...
Vou arrombar estas portas inúteis...
Probably worthless!
Provavelmente sem valor!
I've never felt so worthless in my entire life.
Nunca me senti tão inútil em toda a minha vida!
You are not worthless.
Não és inútil.
Leave it, it's worthless.
- Deixa-o! - É inútil!
You are already worthless you fucker we will cut you in 18 pieces and we will feed the dogs.
Já eras inútil, cabrão vamos cortá-lo em 18 peças e vamos alimentar os cães.
All that I know, is that my whole life has been worthless.
Tudo o que sei, é que a minha vida inteira foi inútil.
You worthless son of a whore.
Seu filho da mãe inútil. Vai para o inferno!
I'm glad to hear the plantation is worthless.
Fico feliz em ouvir você dizer que ela não vale nada.
You can overlook someone's flaws, but, in the end... if you can't trust them... they're worthless.
Pode-se negligenciar as falhas de alguém, mas, no fim de contas... se não consegues confiar neles são uns inúteis.
You are worthless, goddamn it!
Tu não vales nada, maldito!
You know the documents are worthless without the originals.
Sabes que os documentos não valem nada sem os originais.
Speaking of depression, did your mother call and make you feel small and worthless all over again?
Por falar em depressão, a tua mãe ligou e fez-te sentir pequena e sem valor novamemte?
So my inside man is worthless, is what you're telling me?
Está dizendo que meu agente infiltrado não serve para nada?
I've lost the job because of you, you worthless stinking rag.
Perdi o trabalho por tua causa, sua peúga fedorenta sem valor.
It's worthless.
Não vale nada.
I lost the job because of you, you worthless, stinking rag.
Eu perdi o meu trabalho por tua casa, seu inútil monte de lixo malcheiroso.
Diamonds are worthless, other than the value attached to them by the tramps you've brainwashed into thinking diamond equals love.
Os diamantes são inúteis, o valor nunca é o afixado pelos vagabundos que fizeste uma lavagem cerebral em que um diamante é igual a pensar em amor.
If it lacks a price, it is probably worthless.
Se ela não tem um preço, provavelmente é porque é inútil.
You worthless high school drop out!
A tua educação escolar inútil emergiu!
One stray bullet, one scratch, and it's worthless.
Uma bala perdida, um arranhão e não valerá nada.
I'm worthless because I'm weak.
Sou inútil, porque sou fraco.
He told me that he was worthless.
Disse-me que não valia nada.
Cadet Chucklehead has just desecrated the very ground upon which you worthless knobs stand.
O cadete estúpido acabou de degradar o solo em que vocês estão.
- Worthless!
- Inúteis.
I'm worthless shit!
Não valho um cacete!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]