Wreckers traducir portugués
34 traducción paralela
Attention ambulance and wreckers.
Atenção : preciso de uma ambulância e de um guincho.
You home wreckers!
Seus destruidores de casas!
Morrie's Auto Wreckers, 107 East Fourth St.
Morrie's Auto Wreckers, Rua 107 East Fourth.
Our home-wreckers left their hammers behind.
Desta vez, os invasores não trouxeram martelos.
Thanks a lot for coming out tonight to check out the Wreckers.
Olá, pessoal. Obrigada por terem vindo esta noite para verem os Wreckers.
The Wreckers.
The Wreckers.
Peyton Elizabeth Sawyer, you got The Wreckers and Pelthead to come and play ;
Peyton Elizabeth Sawyer, conseguiste trazer os Wreckers e os Pelt Head.
But I heard some high school girl got The Wreckers and Jimmy Eat World to play her club night. And I wanted to know more.
Dizem que uma miúda de liceu trouxe os Wreckers... e os Jimmy Eat World para tocarem no bar dela... e queria saber mais.
MD-63, you are hereby sentenced to incarceration at Big Bernie's Auto Wreckers and Salvage yard until the day of your demolition, when you will be crushed down to the size of a soda can, and may God have mercy on your mainframe.
MD-63, você foi condenado ao encarceramento no pátio de Ferro-Velho e Recuperação de Automóveis do Bernie Grandão, até o dia da sua demolição, quando você será esmagado do tamanho de uma lata de refrigerante. E que Deus tenha misericórdia do seu disco rígido.
These guys are the Wreckers. They take care of the Xanthium.
Os Wreckers cuidam do Xantium.
Wreckers, kill him!
Wreckers, matem-no!
Wreckers, we need a diversion.
Wreckers, precisamos de uma diversão.
- Wreckers!
- Wreckers!
They're earning peanuts, they're doing this thankless work, and then they get painted as, what, home wreckers?
Ganham mal, fazem este trabalho ingrato, e depois ainda passam por destruidoras de lares?
We were part of the same war unit, the wreckers, which means the cons are gonna wish he never found us.
Fazíamos parte da mesma unidade, os Demolidores. O que significa que os Cons vão desejar... que ele nunca nos encontrasse.
The wreckers were trapped between a Decepticon patrol and the smelting pit.
Os Demolidores estavam presos entre... uma patrulha Decepticon e um poço flamejante.
I'd already left the wreckers to join up with Optimus, but you wouldn't know that if all you did was access wheeljack's public-service record.
Já tinha deixado os Demolidores... para juntar-me a Optimus. Mas não saberias disso... se só tivesses acedido aos registos públicos de Wheeljack.
Safe to assume we're the only three Wreckers around?
Assumo que somos os únicos Demolidores na área?
Need I remind you that it was Optimus Prime himself who assigned me to command your Wreckers back on Cybertron and get you loose cannons under control?
Preciso de lembrar-te que foi o próprio Optimus Prime, que me deu o comando, sobre vocês em Cybertron para vos deixar sob controle?
Ultra Magnus, lead the Wreckers to the bluffs.
Ultra Magnus, lidera os Demolidores até às colinas.
Prime told you to lead the Wreckers on this one.
O Prime disse para liderares os Demolidores.
You did the smart thing, Bulk, leaving the Wreckers when you did.
Fizeste a escolha certa, Bulk, deixar os Demolidores naquela época.
Wait, I thought Wheeljack was the one who left the Wreckers.
Espera, pensei que o Wheeljack é que vos tinha deixado.
Jackie basically deserted once the Wreckers fell under Ultra Magnus'command.
O Jackie basicamente desertou quando os Demolidores ficaram sob o comando do Ultra Magnus.
Wreckers don't call for backup.
Os Demolidores não pedem reforços.
Go ahead, make a wreck of her, as you no doubt did the Wreckers.
Vai em frente, acaba com ela, assim como fizeste com os Demolidores.
You'll always have the Wreckers as you knew them, in here.
Sempre terás os Demolidores como os conheceste, aqui.
- I've always wanted to roll with the Wreckers...
Demolidores, vasculhem a mina. Sempre quis andar com os Demolidores.
Ultra Magnus, you and the Wreckers storm the bridge.
Ultra Magnus, tu e os Demolidores, ataquem a Ponte.
- Wreckers.
Demolidores!
- Hooah! Wreckers, a job well done securing the bridge.
Demolidores, belo trabalho a apoderarem-se da Ponte.
Move it over, will ya, friend? Home wreckers!
Chega-te para lá, compadre.
Ship wreckers!
Provocadores de naufrágios, burros, flibusteiros, fora-da-lei! Piratas!
The Wreckers are up next.
Os The Wreckers actuam em seguida.