Xa traducir portugués
131 traducción paralela
I don't think I have ever seen so many crowned heads and some many heads of state together. Meanwhile two heralds...
Às vezes, no exterior, os opositores afixavam... cartazes de "Procurado" colocando o Xá como um criminoso e oferecendo uma recompensa por sua captura, mas isto era uma piada.
But you cannot trust us to let you face trouble alone... and go off without a word.
Mas nos não vamos de ¡ xa-Io enfrentar o problema soz ¡ nho... e sa ¡ r sem nenhuma palavra.
But we won't let you go, either.
Mas não vamos de ¡ xa-Io ¡ r embora.
Yes, we promised to save our precious... never to let him have it, but it's going to him.
S ¡ m, prometemos salvar nosso vai ¡ oso, nunva de ¡ xa-Io tê-Io... mas esta ¡ ndo para ele.
The Viet Cong ingrained in us a sense of "xa" : Duty to land duty to country.
Os vietcongs imbuíram-nos de um sentido de "xa", dever para com a terra, para com o país.
She even missed a visit to the set by the shah of Iran and his wife who were in the U.S. on a goodwill tour.
Até perdeu a visita ao estúdio do xa do Irão e da esposa... que se encontravam nos E. U. Em visita diplomatica.
I have nothing against the shah.
Näo tenho nada contra o xa.
NARRATOR : Instead of meeting Marilyn, the shah watched this scene where Charisse's character appeals to her psychoanalyst, played by Steve Allen.
Em vez de conhecer Marilyn, o xa assistiu a esta cena... na qual a personagem de Charisse... agrada ao seu psicanalista, interpretado por Steve Allen.
The ambassador of His Highness the Shah... prince Khozrev-Mirza... the son of the future shah, with his entourage.
O embaixador de Sua Majestade o Xá, o príncipe Khosrev-Mirza, filho do futuro Xá, com a sua corte.
- "Blue blound't"?
- "xa-xapataz"?
I'm getting exposure readings from the direction of XA YC ZC.
Estou a obter leituras de exposição de XA YC ZC.
XA...
XA...
The Shah of Ben Abu... was victim of the greatest jewel robbery in history.
O Xá de Ben Abu foi vítima do maior roubo de jóias na história.
Because German students showed us it was possible to make not only corporative demands from the university but also to ask radical questions about society which could lead to radical transformations of society.
Trecho de um filme militante feito por estudantes universitários. O Xá do Irã, que torturou o jornalista Shirazi, os ministros Faterni e Lofti, 71 oficiais da oposição, e centenas de comunistas, civis e estudantes...
But the situation here is very different.
O Xá estava em Berlim. Os estudantes se manifestaram contra ele.
In France there is an opposition which doesn't exist in Germany.
Nos movemos em direção ao Xá e ele se move em direção a nós.
There was a profound impression, first of all, that finally this generation was living its 1917, that it was finally into something important.
O 2 de junho nos mostrou a união do Terceiro Mundo aqui em Berlim. Porque, além de tudo, o Xá representa uma parte do Terceiro Mundo.
Ill woods... A cruel prince, with slanted eyes, has stolen this lake...
A primeira imagem mostrava o Xá da Pérsia e a Shahbanou,... que dão as boas vindas aos convidados ilustres de todos os países :
Are united in Persepolis, the Versailles of yore. What an image! The Shahbanou of Iran with Mr. Podgorny, president of the USSR.
Os arautos vêm informar a Sua Majestade Imperial,... ao Xá-em-Xá Arya Mehr isto é, "a luz dos arianos"... de que as celebrações dos 25 séculos foram iniciadas.
- I was there when the shah took his hike from Iran.
- Eu estava presente quando o Xá...
When the Shah tried to ban them they had demonstrations in the streets.
Quando o xá tentou bani-los, fizeram manifestações nas ruas.
You know... when I first heard the Shah was leaving Iran... it was just after Mahtob was born.
Sabes... quando soube que o xá ia sair do Irão... foi pouco depois de a Mahtob ter nascido.
The moment the Shah left I wanted to go back to Iran, but Ellen didn't want to.
Logo que o xá saiu do país, eu queria voltar para o Irão, mas a Ellen não quis.
Howard Robinson covers the Islamic revolution... that topples the Shah of Iran.
Howard Robinson cobre a revolução islâmica... que derruba o Xá do Irão.
I got a guy on the inside, works in a warehouse. Has the art collection of the Shah of Iran.
Tenho um tipo meu dentro de um armazém, onde está a colecção de arte do Xá do Irão.
His last assignment, he went into Iran, late'78, after the Shah.
A sua última missão foi no Irão em finais de 1978, após a queda do Xá.
Allende in Chile, or the Shah in Iran, or the secret bombing of Iraq.
Allende no Chile, ou o Xá no Irã, ou o bombardeamento secreto no Iraque.
You are Mr. Positivi-tivity, the Shah of "I Can." Hey, now.
És o Sr. Positivismo, o Xá do "Eu consigo".
Attila the Hun, Genghis Khan, Napoleon, Idi Amin, The Shah of Iran — They all had it.
Átila, o Huno, Gengis Khan, Napoleão Idi Amin, o Xá do Irão, todos a tiveram.
In 1959, the United States was very friendly with the Shah of Iran.
Em 1959, os EUA mantinham excelentes relações com o Xá do Irão.
I called her and said, " The shah's coming.
" Vem ca o xa.
U.S. installs Shah as dictator.
EUA instalam Xá como ditador.
The peaceful nature of persia and the sacred union that exists... among his majesty and the shah were both upset by evil.
"A serenidade da Pérsia e a união sagrada que liga " Sua Majestade e o Xá revoltaram o espírito do Mal.
I understand your friend, the Shah, made a habit of it.
Tanto quanto sei, é um hábito do seu amigo Xá.
I only bought fighter planes for Shah-jahn.
Limitei-me a comprar caças para o Xá-jahn.
Yeah, ever since the shah took over, you know.
Sim, desde que o xá subiu ao poder.
The shah of Argentina?
O xá da Argentina?
He was a gift from the Shah of Iran in'77 and he was no spring chicken then.
Foi uma prenda do Xá do Irão em 77 e já então não era novo.
The result was we brought the Shah to power and he created an extremely repressive regime that within 20 years had led to a revolution against him.
Nós é que levamos o Xá ao poder... e ele criou um regime extremamente repressivo... que em 20 anos gerou uma revolução contra ele.
But the Shah is dead, Noriega's in jail.
Mas o Xá está morto, o Noriega está preso... o Pinochet está doente...
You know, the Shah loved his Taj so much that he built another temple just like it on the other side of the river.
O Xá amava tanto seu Taj que ele construiu outro templo igualzinho do outro lado do rio.
Your friend the Shah was walkin'in.
O teu amigo Xá ia a entrar.
That fat cocksucker says I look like the Shah of Iran.
Aquele cabrão balofo diz que pareço o Xá do Irão.
The Iranian people rose up and * * * the Sha of Iran.
O povo iraniano levantou-se e derrubou o Xá do Irão.
The Sha had one of the largest military forces in the world, given to him by the Americans.
O Xá tinha uma das maiores forças militares do mundo. Fornecida pelos americanos.
Down with the Shah! Down with the Shah!
Abaixo o Xá!
The Shah can join his pals in Washington.
O Xá pode fazer as malas e ir ter com os seus amigos a Washington.
Personally, I think I like the Shah.
Pessoalmente, penso que gosto do Xá.
The Shah wasn't chosen by God.
Em primeiro lugar, o Xá não foi escolhido por Deus.
The truth is, 50 years ago the Shah's father, an army officer wanted to overthrow the Qadjar emperor.
A verdade é que, há 50 anos, o pai do Xá, que era um militar, queria depor o imperador Qadjar para implantar uma república.
Yes, the Shah's father was very cruel.
Sim, o pai do Xá foi muito cruel.