Yearling traducir portugués
32 traducción paralela
He's a yearling now, for sure.
Ele já tem um ano, certamente.
You're a yearling now.
Já és um jovem, agora.
You know as good as I, you got to keep that yearling out of the fields.
Sabes tão bem como eu que tens de manter o cervo fora das plantações.
But the yearling ain't worth killing yourself over.
Mas o cervo não merece que te mates a trabalhar.
There is no way in the world to keep that yearling from destroying them.
Não se pode a deixar esse cêrvo continuar a destruí-las.
Take the yearling out in the woods and tie him and shoot him.
Leva o cêrvo para o bosque prende-o e dá-lhe um tiro.
Wasn't only your yearling deer having to be destroyed.
Não era o teu cêrvo que tinha de ser sacrificado.
I wanted you to be with your yearling.
Queria que estivesses com o teu cêrvo.
He ain't a yearling no longer.
Já não é uma criança.
That's where we're gonna put the yearling's.
É ali que vamos por os potros.
Mateo, what yearling's, what?
Mateo... Quais potros, quais?
We could cut out that scrawny yearling and put him in with them sheep.
Podiamos cortar o novilho e pô-lo ao pé das ovelhas.
And there are eight good yearling fillies in the brumby mobs.
E há oito boas poltras naquela manada Brumby.
- You chose The Yearling again?
- Escolheu outra vez The Yearling?
You've shown The Yearling the last three years in a row.
Anda a apresentar The Yearling há três anos seguidos.
Any one would be better than The Yearling for the fourth time.
Qualquer um é melhor do que ver The Yearling pela quarta vez.
- How does The Yearling sound to you?
- Que te parece The Yearling?
- The Yearling?
- The Yearling?
We get her healed enough to breed her to a decent stud, sell that yearling for, I don't know, maybe...
Curá-la o suficiente para a acasalar com um garanhão decente... Vender o potro por... Não sei... talvez...
oh, my yearling. How are you?
Meu querido, como estás?
Bring out the yearling in 18.
Trás o novilho da 18.
Start with a yearling and teach it to respond to the reins and to the boy's voice.
Comecem com um potro e ensinem-no a responder aos rins e à voz do rapaz.
The size and state of the teeth confirm that this is a yearling born in the very heart of the Zone.
O tamanho e estado dos dentes confirmam que o lobo tem menos de um ano, e nasceu no coração da Zona.
Another wolf has been collared in addition to Boy, a female yearling named Lara.
Outro lobo foi encoleirado além de Boy, uma fêmea de menos de um ano chamada Lara.
Even this yearling dwarfs the wolves.
Mesmo este novilho é maior do que os lobos.
This is smaller, a yearling.
Este é menor. Um bezerro.
Fire Festival YEARLING AND...
Festival de Fogo de Artifício... e da galinha
As smooth to the touch as a yearling's coat.
Liso ao toque como um casaco de veludo.
I've been training with him since he was a yearling, so...
Treino-o desde que ele era jovem, por isso...
The calf, the lion, and the yearling together.
o bezerro, o leão e o animal novo juntos.
This beast is little more than a yearling.
O animal não tem mais do que um ano.
Then there's Betty Yearling and Betty White.
Também cá estão a Betty Yearling e a Betty White.