Yell traducir portugués
2,978 traducción paralela
Don't yell at me.
Não grites comigo.
I yell at him... but the guy won't look at me.
Grito para ele... mas o tipo não olha para mim.
I'd feel better if you'd yell at me.
Sentir-me-ia melhor se gritasses comigo.
I remove your gag... you don't yell?
Eu tiro-te a mordaça... e não gritas?
Stop it! Stop it! Don't yell at me!
- Não grite comigo!
♪ That old alarm clock gives a yell
♪ Aquele velho despertador dá um berro ♪
Okay. You don't have to yell at me.
- Não tens de gritar comigo.
I don't want to yell from the outside
Não quero ficar lá fora a gritar.
Of course not, if you get into trouble, just yell
Claro que não, Se te meteres em sarilhos, basta gritar.
And with a mouth like yours, I'm sure you can yell
E com uma boca comom a tua, estou certa que podes gritar!
And I'm not gonna yell at you.
E não vou gritar contigo.
Be thankful she didn't yell it to you as you were getting on the bus.
Agradece por ela não to ter gritado quando estivesses a entrar no autocarro.
So in the meantime, if skulking guy breaks into my house, I'm just gonna yell, " Freeze!
Entretanto, se o tipo que anda por aí entrar em minha casa, vou simplesmente gritar, " Quieto!
even if I yell you still won't hear me.
Mesmo que eu te gritasse, tu não me irias ouvir.
to yell at me, to hit me, which is the 3rd one?
Gritares-me, bateres-me, qual é a terceira?
Why didn't I yell at him like a normal woman why did I have to play along
Porque é que não grito com ele como uma mulher normal. Porquê andei a fingir tanto tempo.
I am gonna walk into the drunk tank, yell, "I'm drunk!"
Vou entrar na cela dos bêbados, a gritar : "Estou bêbado!".
What's the distress signal? I yell "Help" as loud as I can.
Grito "ajuda" o mais alto que conseguir.
Call to him, yell with all your might.
Vá chamá-lo, e grite bem alto!
She can yell at us all she wants when we reach her.
Quando a contactarmos, pode gritar quanto quiser.
He may yell at us and insult us,
Ele pode gritar para nós e insultar-nos,
THE "SESAME STREET" THEME STARTED, AND I HEARD A MAN YELL OUT, "'SESAME STREET,'JOIN THE PARADE! "
O carro começou a andar, e toda a gente aplaudiu.
You can't tell me that being pissed at your husband because he doesn't yell at you is even close to being rational.
Não me podes dizer que estar zangada com o meu marido porque ele não grita comigo aproxima-se, sequer, de ser racional.
You can yell if you want.
Podes passar-te, se quiseres.
I can't think when you yell, Frank.
Não consigo pensar, contigo a gritar.
At 7 : 00, you can yell at me on the train.
Às 19 : 00, podes gritar comigo à vontade, no comboio.
Don't yell at me!
Não grites comigo!
AHHHHHHH! You yell as loud as you want.
Pode gritar tão alto quanto quiser.
Well, don't yell, but Hugo might be right.
Não grite, mas o Hugo pode estar certo.
Come- - glare, scowl, yell.
Lança-me um olhar feroz, franze a testa!
Don't yell at my sister!
Não grite com a minha irmã!
And yell at the same time.
E gritar ao mesmo tempo.
No need to yell, Snow. I will always find you.
Será tão difícil encontrá-lo a ele como a Agrabah.
I'd just yell for help.
Eu grito por socorro.
You'll love it. Now, feel free to walk around this main area, but do not go up any side streets, do not take any photos, or someone will yell at you or hit you or both.
Andem pela zona principal à vontade, mas não vão para ruas transversais e não tirem fotos, ou alguém vai gritar convosco ou bater-vos...
Don't you ever yell at Julianne like that.
Nunca mais grites com a Julianne assim.
You yell at your own girl.
Grita com a tua miúda.
Won't Ramya miss yell at you if you don't do any work?
A senhora Ramya não vai gritar consigo se não fizer o trabalho de casa?
She's probably glad her mom's not here to yell at her.
Deve estar contente por a mãe dela não estar aqui para lhe gritar.
To criticize me and yell.
Para me criticar e para gritar.
Never yell at a cop with a gun in his hand. I could have killed her.
Nunca grite com um polícia com uma arma na mão, poderia tê-la matado.
I just told Ellie that I have all these extra twinkle lights, And I don't have actual twinkle lights, and she could yell at me.
Acabei de dizer à Ellie que tenho mais luzes decorativas e não tenho mais luzes decorativas, e ela pode gritar comigo.
If you fuck me, I'll yell.
Se me comeres, gritarei.
If you yell, no one will hear you.
Se gritares, ninguém te vai ouvir.
That way no one will hear them yell.
Assim ninguém vai ouvi-las gritar.
Don't try to yell for help, or we will kill you.
Não grites por ajuda, ou matamos-te.
She's gonna yell at me, Jay.
Ela vai chatear-se comigo, Jay.
Oh, don't yell at her.
Não grites com ela.
Yell at her?
Gritar-lhe?
Well, I don't mind that, But if you're gonna yell, You can't put such a big pause
Bem, isso não me preocupa, mas se gritares não faças uma pausa muito grande entre "não" e "pares".
[normal voice] So that's why people yell. I know that's a sexist comment! - It totally is.
E a maioria destes conglomerados, na verdade, opera com o mote do lucro, não com o do jornalismo justo e equilibrado.
yellow 338
yells 208
yelling 301
yello 54
yellow pages 18
yellow fever 20
yellow alert 22
yellow leather 25
yell at me 28
yells 208
yelling 301
yello 54
yellow pages 18
yellow fever 20
yellow alert 22
yellow leather 25
yell at me 28