You'll pay traducir portugués
2,960 traducción paralela
I swear to God, I'll pay you back.
Juro por Deus que pago tudo.
Pay and you'll have no trouble
Paga e não terás nenhum problema.
And I'll never pay you a single cent!
E nunca vou te pagar um único centavo!
I'll pay for your fine, if you get caught.
Se fores preso, eu pago-te a fiança.
I'll pay you 20 bucks.
Pago-te 20 dólares.
I'm sure you'll make your kids proud, especially when you can't afford to pay for their education anymore.
Os teus filhos vão ficar orgulhosos, especialmente quando já não puderes pagar o colégio deles.
You still owe me 4,000 I can't loan you any more I swear I'll pay you back.
Ainda me deves 4.000. Não te empresto mais. Juro que te pago.
- I'll pay you hear. It's just not good.
Seja como for tu vais ser pago... mas hoje não é necessário.
You'll pay for this, Philip.
Sem discussões. Tu ficas aqui.
Just one dead bird, and pay close attention, Florencia, just one and you'll remember it the rest of your life.
Um só pássaro morto, escuta bem, um só pássaro morto e vais lembrar-te para o resto da vida.
- You'll pay copyright?
- Pagas direitos de autor?
You'll pay for.
Pode pagar.
My friend, you'll pay me back with money or your life?
Meu amigo, prefere pagar com dinheiro ou com a sua vida?
I'll make you pay one way or another.
"Impossível de não a fazer pagar, de uma maneira ou de outra."
If you let me out of here, they'll pay you the money.
Se me deixares ir, eles pagam.
So you'll pay them then?
Então, vão pagar?
If they pay, you'll let me go?
Se pagarem isso, vais deixar-me sair?
- I swear that if you don't pay me I'll destroy your face and even your mother won't recognize you.
Juro que se não me pagares... Parto-te a cara de maneira que nem a tua mãe te reconhecerá.
- I'll double your pay and you leave me alone.
Duplico-te o ordenado e deixas-me em paz.
Eh, I'll pay you two.
- Pago-te dois.
I'll pay you double.
Pago o dobro.
I will give you this and I'll pay you double.
Dou-lhe isto e pago o dobro.
Well, you'll have to pay the insurance, of course. I'm not an idiot.
Tens de pagar o seguro, claro. Não sou parvo.
I'll pay you. We don't play for the cubits, man.
Não jogamos pelos cúbitos, meu.
Just promise me that you'll make those assholes pay.
Mas promete-me que aqueles parvalhões vão pagar por isto.
you pay per room but I'll need the payment in advance for tonight.
Pagam por quarto mas vou precisar do pagamento adiantado desta noite.
Sam, sam, don't do this, please. I'll pay you!
Sam não faças isso, por favor.
I'll pay you anything!
Vou pagar!
You smoke this shit for one week straight, and I'll pay your rent for six months.
Fumas esta porcaria durante uma semana, e pago-te a renda durante seis meses.
But if you want to be a gangster in my town, then you'll pay me for the privilege.
Mas, para o seres na minha cidade, terás de me pagar pelo privilégio.
They've got the same model, maybe a year older. Probably half of what you'll pay here.
Encontram o mesmo modelo um ano mais velho por metade deste preço.
We'll pay you back, Ms. Corcoran, I promise.
Dê-nos um mês. Prometo que pagamos, Prof. Corcoran.
I'll pay you back.
Obrigada, Robert.
You'll pay to find that out.
Você vai pagar para ver.
You'll pay for this, Philip.
Pagareis por isto, Philip.
You told her to ask if any other merchants were interested, and I am, and I'll pay her a pound.
Disseste-lhe para perguntar se havia outros mercadores interessados, e eu estou, e pago-lhe uma libra.
You pay me now, and I'll give you the wool from the first shearing.
- Sim. Vós pagais-me agora e eu dou-vos a lã da primeira tosquia.
Alfred, you'll have to pay a fine for the damage caused.
Alfred, tens de pagar uma multa pelos danos causados.
I'll double what they pay you!
Eu dobro o que te pagam!
Look, I'll pay you.
Olha, eu pagarei.
I'll pay you well.
Eu pagarei bem.
I'll pay you £ 700.
Pagarei 700 libras.
I'll pay you.
- Eu pago-lhe.
I'll pay you back, I promise.
Eu pago-te, prometo.
We'll pay you handsomely.
Pagamos-te generosamente.
I'll pay you whatever you had to pay for them.
Pago o que tiveste de pagar por eles.
Great, we'll "pay you" at the end of "the month."
Óptimo, vamos "pagar-lhe" no final do "mês".
You should have the wedding here in the backyard, and I'll pay for the whole thing.
Você deveriam casar-se aqui no quintal. E eu vou pagar tudo!
You'll pay for this.
Vais pagar por isto.
If you don't pay your fine, you'll be put to death.
Se não pagarem a multa, morrerão.
We'll... we'll pay you.
- Nós pagamos-lhe.
you'll pay for this 101
payne 32
paying 30
payday 30
payment 30
payback 76
payroll 19
payback's a bitch 46
pay me 62
pay attention to me 32
payne 32
paying 30
payday 30
payment 30
payback 76
payroll 19
payback's a bitch 46
pay me 62
pay attention to me 32
pay attention 437
payson 85
payback time 25
pay the man 37
paying job 16
payton 29
pay up 189
pay close attention 18
pays the bills 16
pay phone 16
payson 85
payback time 25
pay the man 37
paying job 16
payton 29
pay up 189
pay close attention 18
pays the bills 16
pay phone 16
pay no attention 29
pay him 44
pay dirt 21
you'll 165
you'll be fine 927
you'll get over it 77
you'll regret it 106
you'll be okay 222
you'll figure it out 157
you'll never know 87
pay him 44
pay dirt 21
you'll 165
you'll be fine 927
you'll get over it 77
you'll regret it 106
you'll be okay 222
you'll figure it out 157
you'll never know 87
you'll do great 56
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll get your money 42
you'll get used to it 167
you'll never understand 17
you'll regret this 34
you'll never take me alive 16
you'll be missed 18
you'll be all right 377
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll get your money 42
you'll get used to it 167
you'll never understand 17
you'll regret this 34
you'll never take me alive 16
you'll be missed 18
you'll be all right 377