You got something better to do traducir portugués
50 traducción paralela
Maybe you got something better to do?
Talvez vocês tenham alguma coisa melhor para fazer?
- You got something better to do?
- Tens melhor para fazer?
Are you comin'with us, or you got something better to do?
Vem conosco ou tem melhores planos?
Haven't you got something better to do than hang around like a dog in heat?
Não tens nada que fazer para vires aqui dar à língua?
Haven't you got something better to do, besides hang around like a coyote in heat?
E ficas como um coiote com cio?
You got something better to do?
- Tens alguma coisa melhor para fazer?
You got something better to do?
Tens outra coisa para fazer?
Have you got something better to do?
Tens algo melhor para fazer?
- You got something better to do?
- Tens coisa melhor para fazer?
- What, you got something better to do?
- O quê? Que tens para fazer?
Haven't you got something better to do on Halloween than wander around out in the sticks?
Não têm nada melhor pra fazer no Halloween do que vagar aí fora no relento?
It ain't like you got something better to do over there.
Duvido que tenhas algo melhor para fazer por aí.
I mean, unless you got something better to do today.
A menos que tenhas algo melhor para fazer hoje.
What, you got something better to do?
O quê, tens algo melhor para fazer?
You got something better to do on a sunny day?
Tens outra coisa para fazer num dia soalheiro?
You got something better to do there, Lars?
Tens alguma coisa melhor para fazer, Lars?
Yeah, you got something better to do, DiNozzo?
Tem algo melhor para fazer, DiNozzo?
You got something better to do... Hunt?
Tens alguma coisa melhor para fazer Hunt?
You got something better to do?
Tens algo melhor para fazer?
You got something better to do?
Tens alguma coisa melhor para fazeres?
What, you got something better to do?
- Tens alguma ideia melhor?
What you got something better to do?
- Tens algo melhor para fazer?
You got something better to do?
Tens alguma coisa melhor para fazer?
Now, ain't you got something better to do, like building the case against the magnificent Boyd Crowder?
Não tens nada melhor para fazer, como construir um caso contra o magnífico Boyd Crowder?
You got something better to do?
Têm algo melhor para fazer?
You got something better to do?
Tem alguma coisa melhor para fazer?
Oh, what, you got something better to do?
O quê, tens algo melhor para fazer?
You don't have to come over if you've got something better to do.
Não tens de cá vir, se tiveres algo melhor para fazer.
Boys, I'm on your side... but you got to come up with something better than that.
Rapazes, estou do vosso lado, mas têm de inventar algo melhor que isso.
You got something you want to do this year you'd better hurry up.
Se ainda quiserem fazer alguma coisa este ano, despachem-se ;
You got something better to do Ari, or?
- Tens algo melhor para fazer, ou...?
You've got something better to do besides save your career?
Tens algo melhor a fazer além de salvares a tua carreira?
There's got to be something better you can be doing than holding up clever signs and begging.
Deve haver algo melhor que possas fazer do que segurar cartazes e pedir.
Tell me you got something better to stop him with than what you're wearing.
Por favor, diga-me que tem algo melhor para o deter do que aquilo que está a usar.
Unless you've got something better to do?
A não ser que tenhas coisa melhor para fazer...
Like you got something better to do.
Como se tivesses algo melhor para fazer.
What, you got something else better to do?
- A sério? Tens alguma coisa melhor para fazer?
I asked him to take a second look at my essay, I mean, haven't you ever worked hard, and thought you deserved something better than what you got?
Pedi-lhe para fazer uma segunda apreciação ao meu teste. Nunca te esforçaste e achaste que merecias algo mais do que recebeste?
Motherfucker, you got something else better to do?
Filho da mãe, tens algo melhor para fazer?
Look, it stings now, but you just got to try to learn something from this and do better with the next girl.
Agora dói, mas tens de aprender algo com esta experiência, para seres melhor com a próxima miúda.
I got something better for you to do with that green thumb.
Tenho uma coisa melhor para fazeres com esses dedos ambientalistas.
Even if I was comfortable with the idea of him watching over you 24 / 7, which I'm not something tells me he's got better things to do.
Mesmo que aceite a ideia de ele te proteger, o que não é verdade... algo me diz que ele tem coisas melhores para fazer.
Man, you got to have something better than Munter's brown roast.
Meu, tens que ter algo melhor do que carne assada enlatada.
My father-in-law can be a jerk, too, so I got to say something. You got a much better deal than he got.
- O meu sogro também consegue ser uma besta, pelo que tenho de dizer-lhe que o seu negócio era muito melhor do que o dele.
I got something better you can do before you go to work.
Há uma coisa melhor que podes fazer antes de ir trabalhar.
You've got something better to do?
Tem algo melhor para fazer?
I agree. Okay, you got something better to offer, let's hear it. What do you agree...
- Concordas com quê?