You know that i love you traducir portugués
1,515 traducción paralela
- You know that I love you?
- Sabes que te adoro...
I know that you say you don't need it, but... I love you and I want to give it to you anyway.
Sei que tu dizes que não precisas, mas... eu amo-te e quero dar-to de qualquer maneira.
You know I love you, cuz, but that's a big ask.
Sabe que gosto de ti primo, mas isso é pedir muito.
I love you, Haley James, and that's all I need to know.
Amo-te, Haley James, e isso é tudo o que preciso de saber.
I know you aren't happy with this, but I also know that you love me, I'm going back, And I'm going back to do the best job I know how,
Sei que estão infelizes por isso mas também sei que me amam, vou regressar e vou regressar ao melhor trabalho que conheço.
I don't know, I mean, I look at that little one and that love that you have for her and... the love that you actually have for each other despite... the things you're going through.
Mas penso que, seja como for, os filhos são uma bela dádiva, porque... Quer dizer, não sei. Olho para...
I don't know, it just seems that... sometimes love just doesn't last the way you hope it will, but... if you get through that pain, it could last in ways that are more precious.
E vejo o amor que têm por ela... e o amor que têm uma pela outra, apesar... de tudo o que estão a passar e... Não sei, apenas parece que, às vezes, o amor não dura como esperamos, mas, se ultrapassarmos essa dor, ele... Ele poderá durar de formas mais valiosas.
I'd love to make you watch while I slit his throat so that when you die, you'll know for certain that your sacrifice was for nothing.
Adoraria que assistisses enquanto lhe corto a garganta. Para que quando morreres, saberás que o teu sacrifício foi em vão.
Now that I know that you want me and love me, it's a done deal.
Agora que sei que me queres e gostas de mim outra vez, assunto resolvido.
- I love you, you know that?
- Amo-te, sabes disso?
And you know that I love Jenny.
E sabes que amo a Jenny.
- Okay. I know that you've worked really hard on this and I just love you for it.
Sei que trabalhaste muito nisto... e adoro-te por isso.
But I still need to know that you love me.
Mas preciso de saber que me amas.
Know that I'll always love you.
Fica sabendo que vou amar-te para sempre.
I know you just love to make fun of everything he says, but I think he's very insightful, and he said that you need to relax... and to appreciate the gifts of love and life.
Eu sei que adoras fazer piadas de tudo o que ele diz, mas acho que ele é bastante perspicaz, e ele disse que precisas de relaxar e apreciar os presentes da vida e do amor.
It's like developed, you know, real relationships with friends actually have some real friends and the band's getting more popular and just actually find someone I love, you know, that took a lot of it away.
Ter realmente amigos verdadeiros. A banda está a tornar-se mais popular Ter encontrado alguém que amo, isso fez desaparecer muita coisa.
Listen, I know we don't say it, because I guess that's just how we are but I hope you know how much I love this.
Eu sei que nós não dizemos, porque somos mesmo assim, mas espero que saibas que adoro... isto.
I mean, I fell in love with your dad, and I love your mom and Nicki and you guys, but I never really thought of myself that way, you know?
Apaixonei-me pelo teu pai e... adoro a tua mãe, a Nicki e a vocês, mas nunca me vi dessa forma, percebes?
I would... label it love and concern... hugging, embracing. That tended to... satisfy me and... in a way that took care of my need to reach out to somebody, you know.
Eu... chamaria aquilo de amor e preocupação, abraçar, acarinhar, que tendeu para... satisfazer-me e... de uma forma que foi ao encontro da minha necessidade de me aproximar de alguém.
- I love that guy. - How do you know the priest?
Como é que conhecem o padre?
I just wanted you to know that I love working with you.
Só queria que soubesses que adoro trabalhar contigo.
I know how you love being in that position.
- Eu sei como gostas de estar nessa posição.
he said you know "I love you and tell John that I love him," our son.
Ele disse : "Amo-te e diz ao John que o amo" - é o nosso filho.
I've been married twice before, and I'm a recovering cocaine addict and I know that's no woman's dream of a man or of a father ; nonetheless, I believe I'm falling in love with you.
Já fui casado duas vezes e sou um toxicodependente em recuperação, e sei que não sou o marido ou pai com que as mulheres sonham. No entanto, acho que me estou a apaixonar por ti.
You know, Luke, it's an easy thing, saying "I love you" to people that matter.
Sabes, Luke, é algo fácil, dizer "adoro-te" às pessoas que importam.
Well, you go get some sleep and know that I love you more than anything.
Está bem. Então, vai dormir. E fica a saber que te amo mais do que tudo.
I wish I had found someone that I could've- - god, you know, I have always wanted you desperately to find somebody to love.
Gostava de ter alguém com quem... Tu sabes que eu sempre quis muito que encontrasses alguém para amar.
You know, god I love that game.
Sabe Deus, adoro este jogo.
I know that we don't exactly like each other, but over the past six years, you've become a huge part of my life, so I would love you to come.
Eu sei que não gostamos propriamente um do outro mas... nos últimos 6 anos tornaste-te numa parte importante da minha vida, por isso.. adorava que fosses.
You know, on the off chance that I get devoured by a mountain lion... I just wanted you to know that I love you.
Na improvável possibilidade de ser devorada por um leão da montanha, queria que soubesses que te amo.
Every day I come in, I pick a pie, I concentrate all my love on that pie, if I love it, someone else is gonna love it, and you know what?
Todos os dias eu venho aqui, escolho uma torta, concentrando todo o meu amor nessa torta, se eu amá-la, alguém mais irá amá-la e sabe de uma coisa?
I know you don't want to come, but that you'll come anyway because you love me.
Sei que não queres ir, mas vais à mesma porque me amas.
Aliyah, all I know that the love that I have for you.. .. that's my only desire, and my only religion.
Aliyah, tudo que sei é que o amor que sinto por você é meu único desejo, minha única religião.
You know what I love the most about you, that I keep talking..
Você sabe, o que eu mais gosto sobre você, é que posso continur a falar..
I didn't know Ramesh that you love me so much!
Eu não sabia, Ramesh que você me ama muito..
And even though I'm not, you know, in love with you right now, I really hope that one day I wake up feeling what you said you feel, even though I kind of asked you not to say it.
E ainda que não esteja apaixonado por ti agora, espero acordar um dia e sentir o que disseste, embora te tenha pedido para não o dizer.
Buddy, the one thing I love about hanging out with you is that we get to do stuff like this, you know?
Amigo, aquilo que adoro em estar contigo é podermos fazer coisas destas, percebes?
I just need to know that you love me... no matter what.
Só preciso de saber que me amas. Aconteça o que acontecer.
And I think that now, this night, we could live this again, you know... big love in big Arabic words...
Penso que hoje, esta noite... Poderia voltar a viver isso. Um grande amor falado em árabe.
i know, and i'm so sorry, but maybe you love her so much that you can't see what she's doing.
E lamento, mas talvez a adores tanto que não vês o que ela está a fazer.
I love Tommy Chong. I think that a lot of the "Cheech and Chong" episodes, that people believed, not knowing that Tommy wrote and directed the movies, thinking that, you know, that's what a stupid stoner looks like.
Adoro Tommy Chong, acho que em muitos episódios de Cheech e Chong as pessoas acreditavam, sem saber que Tommy os escreveu e dirigiu, que era assim que parecia um maconheiro idiota.
You know what game I love that we didn't play last night?
Sabes um jogo que adoro e que não jogámos ontem?
I need you to know that I love you.
Preciso que saibas que te adoro.
I think she's a little bit in love with you, but I'm sure you know that.
Acho que ela está um pouco apaixonada por ti, mas creio que saibas isso.
I'm in love with you, and I need to know that I'm not alone here.
Estou apaixonada por ti, e preciso de saber que não estou sozinha.
Oh, and you do? I know that I love my brother And I'm willing to do
Sei que adoro o meu irmão e estou disposto a fazer o que for preciso para o manter fora da prisão.
Okay, I know you must be furious with me, and I know you love him and all that, but it's true, Julia, and you really had to know.
Sei que deves estar chateada comigo, e sei que o amas e tudo o resto, mas é verdade, Julia, e tinhas mesmo de saber.
I love you, you know that, right?
Adoro-te, sabes disso?
And I now know for certain that I love you, Karen.
E eu tenho a certeza de que te amo, Karen.
I love you and I don't need to have sex to know that I love you.
Amo-te e não preciso do sexo para confirmar que te amo.
Dutch, I love you and I know that you love me.
Dutch, eu amo-te e sei que me amas.