You need to relax traducir portugués
368 traducción paralela
You need to relax.
Tu precisar de relaxar.
You need to relax, and I'm going to help.
Precisa de relaxar, e eu vou ajudar.
You need to relax.
Precisa relaxar.
I will not stop living and breathing art just because you need to relax.
Não vou deixar de me dedicar à arte só para tu descansares.
Well, you need to relax.
Você precisa de se descontrair.
You need to relax, n'est ce pas?
Tens de ter calma, não é?
You need to relax.
Tens de te acalmar.
You need to relax.
Precisas de relaxar.
So you need to relax.
Então, precisas de relaxar.
You need to relax a little bit because nobody's been arrested.
Tens de relaxar um pouco. Ninguém foi preso.
You need to relax... cool out.
Precisas de relaxar, descontrair.
You need to relax and recharge.
Tens que relaxar e recarregar.
- Sam, you need to relax.
- Sam, tem de se descontrair.
You need to relax,'cause golf doesn't relax you.
Tens de relaxar, porque o golfe não te relaxa.
Ruth? You need to relax.
Ruth, vê se te descontrais.
All right. But first, you need to relax.
Certo, mas antes, precisa relaxar.
You need to relax more.
Precisa de relaxar mais.
You need to relax.
Tem de se descontrair.
Piper, you need to relax, okay?
Piper, tens de relaxar, OK?
You need to relax.
Deves relaxar-te.
You need to relax.
Tens de relaxar.
You need to relax.
Tu precisas de relaxar.
Paris, you need to relax. You need to stop worrying. You need to stop obsessing.
Tens de relaxar, parar de te preocupares, parar de ficar obcecada e pára de olhar para as minhas mamas.
You need to relax before you pop a valve.
Precisas de relaxar velhote, antes que tenhas um AVC.
tyler : You need to relax.
Precisas de relaxar.
You're right, I need to relax.
Tens razão. Preciso de relaxar.
Yeah. It's much better than going to some restaurant where you can sit back and relax while some peon serves your every need.
É muito melhor do que ir a um restaurante, onde nos podemos sentar e relaxar, enquanto um empregado satisfaz os nossos caprichos.
You might just need to relax.
Talvez só precises de descansar.
Well, you just need to relax.
Tens de relaxar.
- You need to take your time and relax. - You need to. You got the problem.
- tu tens que dar um tempo e relaxar - tu tens que.. tu tens um problema
You just need to relax, have a little fun.
Só precisas de relaxar, divertires-te um bocado.
VuIcans- - you guys need to relax.
Vulcanos... você precisam relaxar.
We're going to handle this together, but with your high blood pressure, I need you to relax right now, okay?
Vamos resolver isto juntos, mas olha a tua hipertensão. Calma.
- Sir, I need you to relax.
- Por favor, descontraia-se.
Relax, my love, and tell me where you need to go.
Descontrai, querida. Depois dizes-me para onde devo ir.
I need you to relax.
Preciso que se descontraia.
Girl, you need to relax.
Precisa é de se descontrair.
Melanie, I need you to relax. Okay?
Melanie, preciso que se descontraia, está bem?
Jing-Mei, I'm gonna need you to relax for a second.
Jing-Mei, preciso que relaxes durante uns segundos.
I thought you might need to relax.
Pensei que precisarias de relaxar.
Maybe you just need to relax while you draw.
Talvez só necessites descontrair-te enquanto desenhas.
You just need to relax.
Você só precisa relaxar.
Man, you really need to relax.
Tens que te descontrair.
You just need to relax.
Tens de relaxar.
You guys need to relax.
Vocês precisam de se descontrair.
All right, Nora, now I'm going to need you to relax.
Muito bem, Nora, agora preciso que te descontraias.
Piper, you just need to relax and let it happen.
Piper, tens de relaxar e deixar as coisas acontecerem.
- You need to relax.
- Tem calma.
Carl, you know, you really need to relax
Sabes Carl, tens que relaxar.
You just need to relax.
¿ Relaxar-me?
I need you to keep me informed of all Boaventura ´ s movements... lf you ´ re talking about Banco Popular, you can relax.
Preciso que me mantenhas informado de todos os movimentos do Boaventura... Se é por causa do negócio do Banco Popular, podes ficar descansado.
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need anything 203
you need help 387
you need to sleep 33
you need to calm down 202
you need to rest 177
you need some help 125
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need anything 203
you need help 387
you need to sleep 33
you need to calm down 202