You want to go there traducir portugués
1,058 traducción paralela
So, whenever you want to go there, you let me know.
Sempre que quiseres, é só avisar..
Why the hell do you want to go there?
Por que diabo quer ir lá?
You want to go there, right?
voce quer ir lá, certo?
I want you to go back there.
Quero que voltes lá.
- You don't want to go in there!
Quero ver! - Tu não queres ir ali dentro!
If you want to go out there looking for him... the swamp is free.
se quiserem lá ir à procura dele, o pântano é livre.
If there's anything else you want to see, - I'll go and get it.
Se tiver algo mais que queira ver, eu trarei.
I know you'll want to go up there with me.
Sei que quererás acompanhar-me.
Here, I want you to go up there, see.
Vais subindo até lá acima.
And after that if you're really certain you want to retain custody then we'll go in there and beat the pants off them. Okay?
Depois disso se estiver mesmo certo que quer manter a tutela do seu filho, entraremos ali e daremos cabo deles, está bem?
I want you to go out there and win that game. Now, get out there on the double.
Eu quero que vocês vão lá fora e ganhem aquele jogo.
I want you to go there and wait.
Eu quero que você vá para lá e espere.
So I want you to go out there this morning, and short of actually killing them, show them the stuff the infantry is made of!
Por isso, quero que nesta surtida, valendo tudo menos matar, lhes mostrem o estofo dos soldados de infantaria!
Two or three of you want to go in there and get him, that's all right.
Dois ou três de vocês podem entrar ali para o apanhar, isso está bem.
You don't want to go there, michael.
Anda.
Now, I want you to go down there and- -
Agora quero que vás lá.
I want you to go in there and lie down in your room for a while.
Quero que te deites no teu quarto por um bocado.
I want you to go over there.
Quero que vão até lá.
I want you to go there and find out about him.
Quero que vá lá esquadrinhar o passado dele.
Come on, sailor. I know there's some question you want to ask me. Go ahead.
Se queres perguntar alguma coisa pergunta que podes ter sorte.
Tell me, Mrs. Dempsey, if you could go out there and play with those children tonight, what would you want to play?
Diga-me, Sra. Dempsey, se pudesse ir brincar com aquelas crianças esta noite, a que gostaria de brincar?
If you want to carry a gun, go back there.
Se quer andar armado, regresse.
I'm going to go and get the guy who did it... And I want you to be there to arrest him... When I bring him out, OK?
Eu vou apanhar o tipo que o fez... e quero que estejas lá para o prenderes... quando o trouxer, está bem?
Look, all I want you to do is I want you to go out there... I want you to start pulling them up and I'm gonna go dig us up some fresh bait.
Fica aqui sentado enquanto... vou pôr o isco. Lembra-te do que te disse.
Oh, Michael, before you go, there's someone I want you to meet.
Oh, Michael, antes de ires, há alguém que quero que conheças.
Oh, Michael, before you go, there's someone I want you to meet.
Oh, Michael, antes de ires há algo que quero conheças.
Okay, I'll find out what's going on there... but I want you to promise me you will not go back there again, not alone.
Tenho a certeza disso. Está bem, vou descobrir o que se passa mas tem que me prometer que não volta lá outra vez, pelo menos sozinha.
- You don't want to go in there.
- Você não vai querer entrar ali, senhor.
Now, I want you to go out there... and win.
Quero que vão ali e ganhem.
I want you to go to Hochleitner's farm as fast as you can. - And stay there.
Quero que corras a quinta do Hochlightner e fiques lá.
I'm gonna give you an address... of an apartment, and I want you to go there and spend the night.
Vou dar-te a morada de um apartamento e quero que lá passes a noite.
You throw me at the wolves, and now you want me to go back out there?
Vocês me submetem àquela tortura e agora querem que eu volte lá?
I want you to go in there first.
Eu quero que vás lá primeiro.
If it was your man out there, you'd want someone to go, wouldn't you?
Se o teu marido estivesse lá fora, estarias de acordo!
- You don't want to go there mister, ain't nothing but crazy people.
- Não devia ir, está tudo louco.
There's a telephone in there and I want you to go in there and call Malcolm... and tell him in your own words exactly what went down today.
Há um telefone ali dentro, quero que ligues agora para o Malcolm... e lhe digas com as tuas próprias palavras, exatamente o que aconteceu hoje.
I want you to get in there and go, Christy, go.
Quero que entres nele e saias logo.
In the meantime, I want you to go back out there tonight.
- Quero que vá lá hoje à noite.
You don't want to go down there at this time of night.
Acho que não deve lá ir agora à noite!
Is there a reason you don't want me to go upstairs?
Porque não queres que eu suba as escadas?
Look, if we do go in there, you know, I might probably want to do more kissing.
Olhe, se formos mesmo para aí, posso vir a querer mais beijos.
Hope things go the way you want them to down there, mate.
Espero que as coisas corram como espera lá embaixo, companheiro.
Look, if you really want to help just go out there, catch the vampires and bring them here so that I can kill them.
Olhe, se você quer ajudar,... Apenas vá lá fora pegar os vampiros. Tragam-nos aqui para eu poder matá-los.
Geez, why would you want to go up there?
Caramba, porque é que tu irias querer ir para lá?
I WANT YOU TO GO THERE AND WAIT INSIDE UNTIL SOMEONE COME S TO PICK YOU UP.
Quero que vás para lá e esperes lá dentro até que alguém te vá buscar.
You want me to go in there?
Querque eu entre aí?
There's a place where things like that happen and if you want to go, I can take you.
Há um sítio onde coisas dessas acontecem. Se quiser ir, posso levá-lo.
"You want to make Palm Beach, you got to go there."
"Queres fazer Palm Beach, tens de ir lá."
- You want to go down there, go!
- Se querem ir para lá, vão!
you want me to go in there with you?
Queres que vá contigo?
Oh, listen, before you go, there's somethin'i want to give you.
Antes de ires, tenho uma coisa para ti.