Youngster traducir portugués
219 traducción paralela
But few recalled in the greybeard they saw the youngster who braved the sea.
Mas poucos reconheceram no barbado grisalho o jovem que enfrentou o mar.
And I hope, in 30 years'time, a youngster of yours will be carrying on the tradition.
E espero que, dentro de 30 anos, um filho vosso venha a continuar a tradição.
Now you go right to sleep, youngster.
Agora vais dormir, jovem.
Sawyer, you're going out a youngster but you've got to come back a star.
Sawyer, vais entrar como uma novata mas vais sair como uma estrela.
It ain't the size that counts, youngster.
Näo é o tamanho que conta, jovem.
You're a plucky youngster.
É destemido, jovem.
Well, this is goodbye, youngster.
Chegou a hora da despedida, jovem.
Come on, youngster.
Vamos, rapaz.
The less you crack your teeth, the longer you'll have them, youngster.
Quanto menos gastares os dentes, mais tempo os terás, jovem.
You'd no business to take him up, a youngster that's never been out before.
Não tinhas nada que o desafiar, um jovem que nada sabe disto.
Good to see a youngster again.
É bom voltar a ver um gaiato.
Them scoundrels have got hold of Mrs. Tarzan and the youngster.
Aqueles canalhas tem a Sra. tarzan e o miúdo.
is quickly interpreted by this wide-awake youngster.
A linguagem gestual do nosso turista é rapidamente interpretada por este jovem esperto.
Say, Father, you know a youngster around here named Tony Scaponi?
Padre, conhece um garoto daqui chamado Tony Scaponi
You give the replies and this youngster will make a note on the list.
O senhor faz as descargas e aqui o pequeno vai assentando na lista.
"Every youngster who'd ever been turned down by a college or a summer camp."
"Os jovens que se viram rejeitados por universidades e campos de férias."
He's going to the Thayar's this afternoon to meet their youngster.
Hoje à tarde, ele vai a casa dos Thayar conhecer o filho deles.
You mean that youngster?
Será que essa criança?
That youngster meant it when he said he wanted to fight.
Esse jovem pensava nisso quando disse que queria lutar.
You didn't know Norma Desmond as a lovely little girl of 17... with more courage and wit and heart... than ever came together in one youngster.
Tu não conheceste a Norma Desmond quando era uma jovem encantadora de 17 anos... com mais coragem, talento e coração... que qualquer jovem.
Hold yourself straight, youngster.
Esse queixo erguido, jovem.
Youngster just learned.
O miúdo aprendeu isso agora.
- No, I, I thought the youngster was trying to shoot up the place.
Não, pensei que o miúdo queria partir isto tudo.
I remember once, when he was only a youngster... thirteen, fourteen, somewhere around there... down on old Jay Haley's ranch on the Carson River... he won a turkey shoot!
Lembro uma vez, quando era menino... treze, quatorze anos, aproximadamente... no rancho do velho Jay Haley no Rio Carson... ele venceu a caça ao peru!
A youngster can be very useful, you know.
Um miúdo pode ser muito útil.
... main bout brings together two very game boys... the youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez... and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights...
... luta reúne dois grandes rapazes. O jovem, invicto por vencer 22 confrontos profissionais... Kid Rodriguez, e o veterano Davey Gordon, vitorioso em 88 lutas, sendo que perdeu 9 e empatou 2.
You live close enough to hear that church bell, youngster?
Você mora perto o bastante para ouvir aquele sino, Rapaz?
That youngster?
Aquele jovem?
Steve's a little rough, but he's a fine boy. Turned up as a tow-headed youngster with just the clothes he stood in and the horse he rode.
Ele é um tanto rude, mas um ótimo rapaz... está conosco desde bem jovem.
A youngster starts running with a gang.
Um jovem começa a andar com um gangue.
I was just a youngster, fresh out of law school, bag full of law books and my father's gold watch, $ 14.80 in cash.
Era jovem, acabado de sair da faculdade de Direito, tinha um saco cheio de livros legais, o relógio de ouro do meu pai e 1 4 dólares e 80.
Are you having words with this youngster?
Estás a falar aqui com este rapaz?
The youngster Romel was wearing a solid gold amulet around his neck.
O jovem Romel estava a usar um amuleto de ouro ao pescoço.
That youngster was just here.
Aquela jovem que esteve aqui.
I got Haze and some youngster outside with Moon and Quincy.
Matei um jovem que se juntou a Haze.
Bail off, youngster! Bail off!
Podes sair!
That youngster's been following all day.
Tem-nos seguido o dia todo.
Well, I just heard from a highly excited youngster... ... that there were some soiled doves swinging through here.
Um deles, muito excitado, disse-me que havia aqui pombinhas.
Krug Stillo is reputed to have hooked his own son on heroin to control the youngster's life.
Krug Stillo é acusado por ter viciado seu próprio filho em heroína... para controlar a vida do jovem.
One was just a youngster, the other was 18.
Um era ainda um rapazinho, o outro tinha 18 anos.
A youngster was in the beach, entered in the boat and he found that he was the saved one.
Um rapaz estava na praia, entrou no barco e achou que estava a salvo.
To choose if me President of the United States, I will never send an American youngster to fight in a European war.
Se me elegerem Presidente dos Estados Unidos, nunca enviarei um rapaz americano para combater numa guerra europeia.
He was the son of a fascist that it lived in our street e the mother of this rapazinho she was very grateful to the Jewish youngster that it saved its only son e said to it :
Era o filho de um fascista que vivia na nossa rua e a mãe desse rapazinho ficou muito grata ao rapaz judeu que lhe salvou o seu único filho e disse-lhe :
Morris, the youngster who tried to save us, it had to leave me, what it was terrible.
Morris, o rapaz que tentou salvar-nos, teve de me deixar, o que foi terrível.
For all always A youngster of 18 years.
" Para todo o sempre Um rapaz de 18 anos.
It is the same of always enters a youngster and a young woman.
É o mesmo de sempre entre um rapaz e uma rapariga.
His counterpart, a youngster, Lloyd Braum, of San Diego State.
Jovem Lloyd Brown de San Diego, apenas 24 anos.
Looks rather like your own youngster, doesn't he?
Parece com o seu filho, não acha?
Your son isn't the only arrogant youngster.
Seu filho não é o único jovem arrogante.
You know, I'm no doctor, but I could swear this youngster's inebriated.
Sabes, não sou médico, mas ia jurar que este rapaz está embriagado.
Good night, youngster.
Boa noite.
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young girls 24
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young master 235
young lady 1202
young girls 24
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40