English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / A hero

A hero traducir ruso

5,074 traducción paralela
He was a hero.
Он был героем.
I'm a hero.
Я герой!
Because Duffman is a hero.
Потому что Даффмен - герой.
Victoria Elizabeth Palmer's father... is a hero.
Отец Виктории Элизабет Палмер - герой.
Well, everybody loves a hero.
Ну, все любят героя.
Your father's a hero.
Твой отец - герой.
And, speed or no speed, in my book you were still a hero today.
Со скоростью или без, я считаю, что сегодня ты проявил героизм.
You're not really a hero. And if you don't kill Regina and keep her from her happy ending, then everyone, including Belle, will know, too.
что ты не герой. узнают об этом.
I'm the product of your true love. You taught me how to be a hero, you taught me how to believe in hope.
Я дитя истинной любви. вы научили меня верить в лучшее.
You're a hero, Rumple.
Румпель.
You're supposed to be a hero here. And that's exactly why I must do this... To ensure I remain one.
Здесь ты должен быть героем. чтобы им и остаться.
It's all in a day's work for a hero.
Все это в рабочем расписании героя.
You're a hero.
Ты герой.
As far as I'm concerned, George Reed is a hero.
Я считаю, что Джордж Рид - герой.
- who we now know died a hero.
- который как мы знаем умер как герой.
You could walk out of here a hero.
Ты мог бы выйти отсюда героем.
You deserved a hero.
Ты заслуживал героя.
So if you think you have a line on him, do not try to be a hero.
Поэтому, если вам покажется, что вы встретили его, не пытайтесь быть героями.
Go find me a hero, Kerah.
Найди мне героя, Кира.
I mean, not that he mentioned, but if she's anything like him, she's a hero.
Я имею ввиду не то, чтобы он упоминал, но если хоть чуть-чуть как он, то она герой.
Besides fatty foods, there is nothing people love more than a hero.
Нет ничего, что люди любят больше героев, кроме жирной еды.
- Didn't you say she was a hero?
- Разве Вы не говорили, что она герой?
That's what makes a hero, Kara.
Это и делает героем, Кара.
You know, some of you out there are calling me a hero. Others are calling me a hoagie.
Кто-то из вас зовет меня героем другие называют хоги ( вид сендвича ).
I wanted to see if a billboard had real pudding in it, so I climbed up there and came out a hero.
Я хотел посмотреть, настоящий ли пуддинг в рекламном щите, и забрался туда, а спустился героем.
Look, when I saw Peter become a hero, I guess it reminded me of all the things I can't do.
Послушайте, когда я увидел, как Питер стал героем, я полагаю, это напомнило мне о всех тем вещах, которые я не могу сделать.
See, Joe, you're a hero, too.
Видишь, Джо, ты тоже герой.
I need for you to be a hero today.
Мне нужно, чтобы сегодня ты был героем.
Sebastian, under the talk, the neuroses, the hives... is a hero.
Себастьян, за разговорами, неврозами, сыпью скрывается... герой.
d died a hero.
Он погиб героем.
If you want everyone to think you're a hero, why not... learn a magic trick, teach yourself to peel an orange in one piece?
Если ты хочешь, чтобы тебя считали героем, почему бы не... научиться фокусам, например, чистить апельсины одним куском кожуры?
They gave you those medals because you were a hero.
Тебя наградили медалями, потому что ты герой.
What, you think you're a hero?
Что, думаешь ты герой?
I will be received and celebrated as a hero when I return.
Меня будут встречать как героя, когда я вернусь.
No, he's able to hide because the world can't believe that there's really a hero in their midst.
Нет, он был в состоянии скрыться, потому что мир не мог поверить в то, что герой совсем рядом.
Who need a hero.
Которым нужен герой.
Because you have the heart of a hero.
Потому что у тебя сердце героя.
If I'm going to be a hero, and prove to everyone that I know what I'm doing, I'm gonna need to practice.
Если я хочу быть героем и доказать всем, что я знаю, что делаю, мне понадобятся тренировки.
I don't want to be a hero like him.
Я не хочу быть таким героем как он
For being a hero.
Чтобы быть героем.
You've always had the heart of a hero, Kara, way before you put on that "S."
У тебя всегда было сердце героя, Кара, гораздо раньше, чем ты надела эту "S."
- Don't be a hero.
- Не геройствуй.
- You're a hero.
Ты – герой. О!
So then he besieges God to come save him, so God has the whale puke him up onto the shore, and Jonah goes to Williamsburg, and he tells everyone to stop acting like hipster jerk-offs, and he becomes a big hero ; he saves the day.
Тогда, он обратился к Богу и Бог заставил кита блевать на берег, и затем, Ионе пришлось идти в Вильямсбург, и сказать людям, чтобы перестали себя вести как хипстеры, педрилы, и он стал героем, он спас их положение.
You go to Putin with the head of command, you'd be a national hero.
Пойдешь к Путину с главой командования, станешь героем.
There's a gorgeous but troubled woman who yearns to be half the talent the hero is, and a gorgeous, but quirky girl who's jealous of the hero.
Одна - прекрасная, но беспокойная женщина, которая хотела бы иметь и половину таланта героя, другая - красивая, но чудная девушка, которая завидует герою.
A female hero.
Женщина-герой.
Because Phil, the hero of the moment, has a little surprise for all of us.
Поскольку у Фила, сегодняшнего героя, есть небольшой сюрприз для всех нас.
" Instead, I was re-born, by my hero, a man called The Doctor.
Но я переродилась благодаря моему герою по имени Доктор.
Uh, Winn and I are gonna head back to my place, listen to the scanner and do a little super hero-ing if you wanna come?
Мы с Уинном собираемся вернуться ко мне, помониторить передачу и немного по-супергеройствовать если ты захочешь придти?
A hero.
Героя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]