Air force one traducir ruso
243 traducción paralela
The departure of Air Force One, Friday afternoon was not so much a takeoff as it was a getaway, with the newly sworn in President.
Отлет Военно-воздушных сил в пятницу днем был не столько кортежем, сколько побегом новоизбранного президента. Я протестую, ваша честь.
It's Air Force One, for crying out loud.
Это главный военный самолет.
Gentlemen! Welcome to Air Force One.
Господа, добро пожаловать на борт номер 1.
United States Air Force One.
Говорит диспетчерская!
Air Force One clear for take-off.
Борт 01 к взлету готов!
- Flight control, this is Air Force One declaring emergency.
У нас чрезвычайная ситуация!
Ramstein Tower, this is Air Force One.
Диспетчерская Рамштайна!
Air Force One, acknowledged.
Вас понял, борт 01!
Air Force One, landing runway 09.
Борт 01! Посадка на полосу 09!
This is Air Force One.
Борт 01!
Air Force One, this is Halo Flight Lead.
Борт 01! Говорит начальник базы!
How the hell did this happen? How the hell did they get Air Force One?
Как им удалось захватить борт 01?
Roger, Air Force One, wind is zero-niner-zero at one-two.
Вас понял! Ветер 0-9-0 на 1-2.
Air Force One, this is Ramstein Tower.
Борт 01! На связи база Рамштайн!
- Sir. I want them to keep Air Force One in visual contact at all times.
Пусть они не выпускают борт 01 из поля зрения.
We need an Air Force One pilot in here.
Нам нужен пилот.
Air Force One, this is Ramstein Tower. Please respond.
Борт 01, это база Рамштайн.
Air Force One, this is Ramstein Tower. Let's get him.
Борт 01, это база Рамштайн.
Moscow police found six members of a Russian TV news crew murdered — the same crew that was cleared to fly on Air Force One.
Московская милиция обнаружила тела убитых тележурналистов, тех шестерых, кому разрешили лететь на 01.
There's no way to get weapons aboard Air Force One. It's impossible.
На борт нельзя пронести оружие, это невозможно.
It's Air Force One.
Борт 01 на связи!
To whom am I speaking? This is the person who controls Air Force One... the world's most secure aircraft.
С человеком, который контролирует борт 01, самый защищенный самолет в мире.
This is an emergency call from Air Force One.
Я звоню с борта самолета 01.
He's asking us to do that to Air Force One?
Он просит нас стрелять в борт 01?
I've just been ordered to fire on Air Force One.
Мне приказали стрелять по борту 01.
Sirs, it looks like Air Force One is losing fuel.
Сэр, похоже борт 01 теряет горючее.
I understand Air Force One is able to refuel in midair.
Оказывается, борт 01 может дозаправиться в полете.
CNN has received unconfirmed reports that Air Force One has crashed.
По неподтвержденной информации самолет президента разбился.
Bruce, has Air Force One crashed?
Борт 01 разбился?
The president's plane, Air Force One, has been hijacked.
Президентский самолет, борт 01, захвачен террористами.
At this time I would like to ask all Americans... to pray for the safety of everyone on board Air Force One.
А теперь, я хотела бы призвать весь народ Америки молиться Всевышнему о спасении всех, кто сейчас на борту.
Air Force One. Air Force One, do you read?
Борт 01, как слышно?
Air Force One, this is Extender 1-0.
Борт 01, это заправщик 10.
Okay, Air Force One, you need to open your receptacle door.
Теперь вам надо открыть резервуары.
I can't hold her. I can't hold her! What are you doing, Air Force One?
Я не могу удержать!
On a course to intercept Air Force One.
Курс на перехват борта 01.
U.S. Fighters, this is Air Force One.
Говорит борт 01!
Air Force One, this is Halo Flight closing on your position.
Борт 01! Приближаюсь к вам, буду через две минуты!
Air Force One, bug out west. - We'll cover you.
Борт 01, летите на запад, мы вас прикроем!
Air Force One, break left and climb!
Борт 01, уходите влево!
Air Force One, are you still with us?
Борт 01, вы нас слышите?
We got a problem up here. Sirs, Air Force One is badly hit.
У нас проблема, борт 01 сильно поврежден.
Concerned Americans have gathered here at the White House... to await word on the president and his family, but CNN has learned that Air Force One... is severely crippled and virtually unlandable.
Десятки людей собрались у Белого Дома в ожидании новостей о судьбе президента и его семьи. Но CNN стало известно, что борт 01 сильно поврежден, и не может совершить посадку.
Air Force One, this is Liberty 2-4, approaching on your left side.
Борт 01, это Либерти-24, приближаемся слева.
- Air Force One, loud and clear.
Я борт 01, слышу вас отлично.
Air Force One and Liberty 2-4, this is AWACS Blue Star.
Борт 01 и Либерти-24! Говорит Синяя Звезда!
One of the fallen angels of the Air Force.
Один из падших ангелов ВВС.
- Yes, I am one of the biggest... I am the most renowned killer of fish in the whole US Army Air Force.
Ладно. Я потанцую с тобой, но в постель с тобой не лягу.
One of our Air Force boys.
Один из наших мальчиков из авиации.
I`m Guile, Lt. Commander, U.S. Air Force. Yeah, what do you want? Are you one of my fans?
удар ногой не плохой я капитан Гайл, ВВС что-то ты сегодня низко летаешь если ты ищешь Юозо, то ты не по адресу или ты ищешь ДиДжея?
Madam Vice-President, we got Air Force One on the line. This is Vice-President Bennett.
Говорит вице-президент Беннет!
air force 57
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29