All decks traducir ruso
113 traducción paralela
Aye, sir, I'll check all decks below.
Есть, сэр, я проверю все нижние палубы.
Put all decks on the alert.
Всем быть начеку.
- All decks stand by.
- Всем оставаться на связи.
All decks on fire alert.
Есть угроза пожара.
All decks, this is Bridge Engineering.
Всем, это техники.
All decks, alert!
Все палубы!
- All decks, alert!
- Тревога! - Кирк слушает.
All decks, Condition Red.
Все палубы, боевая готовность.
Signal this to all decks, lieutenant.
Сообщение для всего корабля, лейтенант.
- All decks standing by, sir.
Все готово, сэр.
All decks acknowledge.
Все палубы, подтвердите.
All decks acknowledge, sir.
Все палубы подтвердили, сэр.
- All decks, standby alert.
- Отмените боевые станции. - Всем быть начеку.
Respectfully recommend all decks maintain security alert.
При всем уважении, пусть палубы остаются при полной готовности.
All decks, security alert.
Хорошо. Всем палубам, полная готовность.
Bridge to all decks.
Мостик всем палубам.
All decks, condition : Alert.
Всем палубам, состояние тревоги.
All decks : Alert.
Тревога по всем палубам.
All decks have reported green, Mr. Bailey.
На всех палубах чисто, м-р Бейли.
Helmsman to engine room. Stand by. All decks :
Рулевой - машинному отделению, приготовьтесь.
All decks prepare to better reaction time on second simulated attack.
Всем палубам, готовьтесь к лучшей реакции при второй атаке.
All decks to battle stations.
Всем палубам - боевая готовность.
All decks, stand by.
Всем палубам, оставаться наготове.
Supplies of salt have been set out as bait at all decks and engineering levels, captain.
Мы оставили соль в качестве приманки на всех палубах и в машинном отсеке.
- All decks prepare for hyperdrive.
Всем палубам приготовиться к гипердрайву.
- All decks are ready, sir.
Все палубы готовы, сэр.
All decks, alert system B2.
Всем внимание, система оповещения Б-2.
He's gone. I've put out a full security alert on all decks.
Я объявил тревогу на всех палубах.
Damage control procedures, all decks.
Ликвидировать последствия на всех палубах.
All decks, red alert. Red alert.
Всем постам, полная боевая тревога.
Battle stations. All decks to battle stations.
Всем оставаться на боевых постах.
All decks to battle stations.
Всем оставаться на боевых постах.
Alert all decks.
Полная боевая готовность.
All decks, stand by.
Всем постам, внимание.
All decks, security alert.
Всем палубам, тревога.
All decks, go to full alert.
Полная готовность по всем палубам.
All decks acknowledging, sir.
Есть, полная готовность, сэр.
Flood all decks with neural gas.
Заполнить все палубы нервно-паралитическим газом.
Gas all decks but this one.
Заполнить все палубы газом, кроме этой.
All decks, report to me here.
Всем постам, докладывать мне.
All decks to the captain, condition three.
Фактор 3, все палубы - капитану.
Damage-control parties on all decks, check in.
Ремонтным подразделениям на всех палубах, внимание.
All decks alert. Captain Christopher is not in his assigned quarters.
Внимание всем палубам, капитан Кристофер не в своей каюте.
Security alert. All decks alert.
Тревога всем палубам.
All decks alert.
Тревога всем палубам.
All right, men, let's clear these decks!
Ладно, парни, давайте очистим палубу!
All decks have acknowledged, sir.
Все палубы оповещены, сэр.
All decks...
Все палубы...
All other decks, stand by alert.
Все остальные палубы, полная готовность.
All connecting decks have been placed on alert.
На всех палубах объявлена тревога.
- Bones, can you save him? - All decks, red alert.
- Боунс, вы его спасете?