Allé traducir ruso
24 traducción paralela
And yours have a long nose. I've lied. Je n'y suis pas allé... because I've lost the alphabet book.
Поэтому у тебя длинный нос. потому что потерял азбуку.
J'y suis allé, je me suis retrouvé dans les bois, vous êtes arrivés.
( фр ) Я туда еду, мы оказались в лесу, тут пришли вы.
I see a allé garçon "Qu', is this happening?"
На что он ответил : "Ох, у меня мигрень."
I'm not going to Rosenvængets Allé, after all.
Я не хочу в Росенвгейт после всего этого.
Vous savez où il est allé?
Вы не знаете, куда он направился? ( фр. )
- Bakkegards Allé, Copenhagen.
- Аллея Баккегард, Копенгаген.
Und alle Leute soll'n es seh'n
И пусть все видят,
This is spaghetti alle vongole.
Перед нами спагетти с моллюсками. Следовательно...
- Alle Kampel, vielen Dank.
Большое спасибо, друг мой!
Wir kС † nnen nicht stillstehen bis sie alle tot sind!
Ver Kolen nichts fiersten vrieshtalan doshtiedt!
Wir können nicht stillstehen bis sie alle tot sind!
Wir konnen nicht stillstehen bis sie alle tot sind!
"G" : n alle?
"Н"? ! Но почему именно "н"?
We, um.I've got a tumor that's been compared to a baseball, a grapefruit and an alle living inside my head, and. my wife.
У меня обнаружили опухоль, которую сравнивают с мячом. В моей голове живет инопланетный грейпфрут.
The infected alle that they just discovered is hiding out at independence hall!
Зараженный пришелец, которого только что обнаружили, прячется в Индепенденс-холле!
Arriveranno stasera alle Otto, vero?
Arriveranno stasera alle Otto, vero?
Sono andata a dormire alle due.
Я легла спать около двух.
Schritt oder alle sterben!
" дите или все умрете!
German : [ "We all stand ready..." ] ... wir alle schon bereit!
100 ) } Любой из нас к борьбе готов давно.
German : [ "For the fight!" ]
Wir alle schon bereit.
Can I have spaghetti alle vongole and I'll have double the vongole.
Спагетти с моллюсками, и можно побольше моллюсков.
ForhÂbningsholms Alle, number 49.
Форхубнингсхольмс Алле, сорок девять.
ForhÂbningsholms Alle, number 49.
Форхубнингхольмс Алле, сорок девять.
Alle donne, I Gioielli del Mondo.
Alle donne, i gioielli del mondo
I like "Liebe ist für alle da" followed by "Donaukinder."
"Liеbе ist für аllе dа", потом "Dоnаukindеr".