An adult traducir ruso
1,827 traducción paralela
How about if I promise I'll try to treat you more like an adult and respect you?
Что если я пообещаю попробовать относиться к тебе как к взрослой и с бОльшим уважением?
Yeah, an adult bear was milked half a dozen times, and then killed for this.
Да, взрослого медведя кормят полдюжины раз, а потом убивают за это.
Steve. You're an adult, you have an impression of an earthworm and you did it in a kebab shop.
Стив, ты взрослый человек, и ты изображал земляного червя в шашлычной.
It's called being an adult, Shawn.
Это называется быть взрослым, Шон.
I wish someone had told me a long time ago that being an adult means hanging out with awesome people and making fun of other people.
Хотел бы я, чтобы кто-то давно сказал мне что быть взрослым означает проводить время с потрясающими людьми и веселиться с другими.
Why would you bring a video game on an adult's vacation?
Зачем ты взял видео игру в отпуск для взрослых?
So you're an adult now, with a house, a car and a wife?
Так ты теперь взрослый у нас, свой дом, машина, жена?
And secondly, someone left an adult diaper in this booth, and I am not dealing with that.
И во-вторых, здесь кто-то оставил подгузник для взрослых, я к нему не прикоснусь.
Everything I loved as a kid and hated as a teenager I love as an adult!
Всё - что я любил в детстве и ненавидел в средней школе - я полюбил, став взрослым!
To take it would be to accept that you're at a party and you're an adult woman with an adventurous spirit.
Выпив стопку, ты подтвердишь, что ты взрослая женщина, отважная духом, на взрослой вечеринке.
Lenny's an adult, and he made an adult decision, and I have to abide by it.
Ленни - взрослый человек, и он принял взрослое решение, и я должен действовать соответственно этому.
That guy looked at me with an adult's gaze. Checking me out...
Нам ни за что не победить Гая.
They can be as motivated as an adult.
Они могут быть мотивированы как взрослые.
Impolite? To become a leader, the great treasure of an adult is authority and the great virtue on earth is life.
Неуважительны? а главное достоинство на земле - жизнь.
I'm going to repent and repent and quickly become an adult so I can go to Seul.
Я раскаюсь и быстро повзрослею, чтобы можно было вернуться к Сыль.
Wait, wait. We can't just leave them here alone, without an adult.
Mы чтo, ocтaвим иx oдниx, бeз взpoслыx?
I am officially an adult now.
Я официально уже взрослая.
When an adult speaks, a little girl like you should keep her mouth shut.
девочка. Иди.
Dad, I'm trying to talk to you like an adult, and you just...
Папа, я говорю с тобой, как взрослый человек, а ты...
I'm sorry, as an adult, you're just going to have to hold it.
Ты взрослый человек, и придется потерпеть.
Then you're an adult, so to speak.
Можно сказать, что ты становишься взрослым.
Mike is an adult. You understand?
А Майк - взрослый.
I'm an adult.
Я намного вас старше.
There's an adult video store just across the street.
Через улицу магазин фильмов для взрослых.
Look, I'm trying to get my shit together and be an adult here, for Lori's sake.
Я пытаюсь вести себя как взрослый. Это ради Лори.
I cannot believe I'm having this conversation with an adult man.
Не могу поверить, что слышу это от взрослого человека.
Romain has been an adult for two months.
Роман является совершеннолетним уже 2 месяца.
- Elliot, there comes a time when you have to do the responsible thing, not what you feel like but what makes more sense as an adult.
Однажды наступает момент, когда нужно действовать ответственно. Не так, как хочется, а как будет разумнее, как взрослый.
- Well, how's this for an adult decision.
Вот моё взрослое решение : я ухожу.
An adult should a more lenient sentence.
Взрослые, которые обвиняемые за вооруженное ограбление, получает меньше наказание.
Maybe intercourse would prove I was an adult.
Может, сношение доказало бы, что я взрослый.
I mean, as an adult.
Глазами взрослого.
Nobody feels like an adult.
- Никто не чувствует себя взрослым
You wanna be treated like an adult, but you don't act like one.
Ты не думаешь. Ты считаешь себя взрослым, а ведёшь себя, как ребёнок.
And Becca, she's an adult now, so...
А Бэкка уже взрослая, так что...
If all you see are unhappy adults, you think that's what being an adult is.
Если всё, что ты видишь во взрослых, - несчастье, то никогда не захочешь сама быть взрослой.
He's 20. He's an adult.
он уже взрослый.
I have immediately to put into their mind they have a kid in front of them, not an adult.
Мне немедленно нужно было им внушить, что перед ними ребенок, а не взрослый.
I'm an adult.
Я уже взрослая.
Look, I need your advice, all right, about, about an adult problem.
Слушай, мне нужен твой совет. По поводу одного взрослого дела.
The primary defence mechanisms you relied on to get you through childhood no longer support you as an adult.
ѕервичные защитные механизмы, которые помогали тебе в детстве, больше не поддерживают теб € в отрочестве.
They think that i'm an adult.
Они думают, что я взрослая.
You may be an adult, but you're still my daughter, and it's my job to protect you from errant wieners.
Ты возможно уже и взрослая, но ты всё же остаёшься моей дочерью, и моя работа состоит в том чтобы защищать тебя от всяких болтающихся сарделек.
Tell him to come back when he's ready to act like an adult.
Скажи, пусть приходит, когда будет вести себя, как взрослый.
One of us needs to be an adult in this marriage, and it's clearly not you.
Кто-то из нас должен быть взрослым в браке, и это явно не ты.
Well, the growth plates have fused, so the victim was an adult.
Зоны костного роста закрыты, значит, жертва - взрослый человек.
Sally, I just think someone in your world needs to discipline you so you can start acting like an adult.
Салли, я просто думаю, что кому-то нужно тебя дискриминировать., чтобы ты начала вести себя по-взрослому.
I invited you here as an adult because I didn't want to lie and I want you in my life.
Я позвала тебя как взрослый человек и не хотела лгать я хотела чтобы ты была в моей жизни.
Well, if you're an adult, why do you care what I think?
Ну, если ты уже взрослая, почему тебя беспокоит что я думаю?
Now, you realize an adult would apologize to Megan even if telling her was an accident.
А теперь пойми что взрослый человек должен извиниться перед Меган даже если все было не нарочно.
He thought he was an adult.
[Беверли :] Он думал, что он взрослый.