And begin traducir ruso
1,680 traducción paralela
Pox, leave thy damnable faces, and begin.
Ну, чума ты этакая! Брось свои безбожные рожи и начинай.
No, not yet. you'll bethe first to know. They stop seeing you as a person and begin to see you as something bigger than you are.
нет. ѕока нет вы перва € узнаете они перестают видеть обычного человека, и считают вас кем-то намного большим как у нее дела?
Once safe in the trees, these males hide among the leaves and begin an extraordinary transformation.
Как только на деревьях становится безопасно, самцы прячутся в листве, и начинается невероятное превращение.
and that when spring comes comma, they defrost and begin living again period.
и когда наступает весна ( запятая ), они снова оттаивают и продолжают жить ( точка ).
And, like a man to double business bound, I stand in pause where I shall first begin, and both neglect.
Как человек с колеблющейся целью, не знаю, что начать, и ничего не делаю.
- And now we begin the tribute video to Reggie Watts.
- Сейчас мы покажем видео, посвященное памяти Реджи Уоттса.
This afternoon, we will begin to reopen all public housing projects in New Orleans and allow these Americans to be part of their city once again.
Этим вечером мы начнем заново создавать проекты общественного жилья в Новом Орлеане и дадим возможность этим Американцам снова быть частью города.
I'm monitoring Heart Rate, Skin Temperature, Perspiration, Vocal Stress, Blood Pressure- - Which doesn't even begin to cover what Lightman is seeing in there, and what the cameras are...
Я контролирую пульс, температуру тела, потоотделение, голосовое напряжение, давление - что даже близко не покрывает того, что видит Лайтман и что камеры....
And if you can recognise each one, then you can begin to piece together the outlines of life's history.
Если вы сможете выделить отдельные слои, то сможете распределить находки по ним, и написать историю жизни.
ok, ok, i think we're ready to begin looks like your dad having a little bro-mance yeah but he deserves it, and it's awesome that the guy as great as Shawn who is talking?
Хорошо! Хорошо! Думаю, пора начинать.
Soon Ahmad and his men will be on their way back to Khalid's Afghani hideout and we can begin our covert surveillance in earnest.
Скоро Ахмад и его люди будут на пути назад к убежищу Халида Авгани. и мы сможем начать наше тайное наблюдение всерьез.
And $ 1 million would probably give him - - wouldn't even begin to cover what my father would want to start a new life somewhere else.
А миллион долларов дал бы ему.. это и близко не напоминает сумму, с которой мой отец хотел бы начать новую жизнь в новом месте.
So our presentation will begin shortly, but ya know, in the meantime just loosen up, live a little, and uh, get ready for a surprise or two.
Итак, наша презентация скоро начнется, а тем временем расслабтесь немного, выпейте что-небудь, и будьте готовы к сюрпризу или двум.
This ruins everything, and it wasn't that great of a plan to begin with.
Это все разрушает, а это и с самого начала не было отличным планом.
I just opened the gate and kind of pushed her out. Begin phase two.
Начинай фазу 2.
And begin.
И, начали!
All right, we begin initial assembly and deployment of the testing equipment starting tomorrow at 0700 hours, but until then, you are all off duty.
Так, мужики, мы начнем сборку и установку экспериментального оборудования завтра в 7 утра. но до этого, вы все свободны.
Honestly, I'm just here because I'm pretty sure they'll take this place last, and I just want to enjoy the last remaining peaceful hours of my life before I begin my career as a hunted fugitive.
Честно, я здесь потому что я совершенно уверена, что они возьмут это место последним. И я просто хочу наслаждаться Последними спокойными часами моей жизни
And one more announcement before we begin tonight.
Прежде чем мы начнем, хочу кое-что сказать.
'And they weigh so much, I begin to see why the goat has got such a sorry expression on his face.'
И они так тяжелы, что я начинаю понимать, почему у козы такое жалкое выражение.
Forward to begin with, and then any other direction that takes my fancy.
Для начала развязным, а затем любой другой сценарий, который подскажет мне фантазия.
And I will come to you each evening and you can begin your preliminary sketches.
Я буду приходить к тебе каждый вечер - и ты сможешь делать черновые эскизы
You're advised to give statutory notification to creditors settle all creditors'claims and then we can begin the distribution of all business assets.
Вам рекомендуется известить всех кредиторов заплатить по всем ипотечным требованиям после чего мы приступим к распродаже активов данного бизнеса.
Looks like it, and judging from the point at which the drag marks begin from the chest down...
Похоже, что так, и судя по тому, что этот след начинается от груди...
And it seems to me the sooner we begin that transition to a new, low-energy future, the easier the task will be.
И мне кажется, чем раньше мы начнем переход, к новому, низкоэнергетическому будущему, тем легче будет это сделать.
And while they kill and torture us buy cops, we... we begin to meditate?
И пока они убивают, пытают нас подкупают полицию, мы... должны сидеть и медитировать?
Which is why before you begin this special task I have for you,... you and your sisters must destroy her.
Поэтому, прежде чем ты начнешь свое спец.задание... Я имею для Вас,... ты и твои сестры должны уничтожить ее.
Let me begin by offering my warmest wishes And admiration for lane Pryce and his exemplary work.
Позвольте начать с выражения своих наилучших пожеланий и восхищения Лэйном Прайсом и его образцовой работой.
Your wait will soon be over, and then your reign of fire and sulphur shall begin.
Твоё ожидание скоро закончится, и придёт твоё царствие огня и серы.
Ladies and gentlemen, the auction will begin in a few minutes.
- Леди и джентльмены, - аукцион начнется через несколько минут...
And I will begin by ripping out the heart of Zeddicus Zu'l Zorander and feeding it to my dogs.
И начну я с того, что вырву сердце у Зеддикуса Зула Зурендера и скормлю его моим собакам.
So they hung up a banner, brought out their candy canes, and put up Santa's Workshop, as eager as children for the holiday to begin.
Они повесили транспарант, принесли свои карамельные трости и сооружали мастерскую Санты, с таким нетерпением, как дети ожидают начало праздника.
And then... let the harvest begin!
А потом... начнется жатва!
I was thinking of Mr. Knightley coming and asking me to dance, for that was what made me begin to feel how superior he is to every other being on earth.
Я думала о том, как мистер Найтли позвал меня танцевать, и с этого момента я осознала, насколько лучше и выше он всех на свете.
After a few hours, they begin to get cloudy and wilt.
Через несколько часов они мутнеют и усыхают.
In the evening both males and females gather and the males begin to size one another up, eyeball to eyeball.
Вечером самцы и самки собираются вместе, и самцы начинают новое соревнование - глаз за глаз.
That changed, primarily because John D. Rockefeller kind of bribed Delaware and New Jersey, to begin with, into accepting a different system where he said,
Все изменилось после того, когда Джон Д. Рокфеллер практически подкупил Делавэр и Нью-Джерси, чтобы они приняли другую систему, когда он сказал :
The economy would begin to fall upon itself and world relations would crumble.
В том числе это изменит междунаодные отношения в худшую сторону.
Let's begin with some "q" and "a."
Давайте, для начала, поиграем в "Вопрос-Ответ".
And we begin with a story from Australia, in fact.
И мы начинаем с истории из Австралии.
And we begin with something from BMW.
И начнем мы с новинки от BMW
Ladies and gentleman, Let's begin.
Леди и джентльмен, давайте начнем.
Well, I'm waiting for the cleric until I begin... the autopsy proper, but cursory examination... indicates blunt force trauma to the parietal lobe, and... multiple lacerations to his... shoulders and neck.
Без муллы я не могу начать вскрытие, но поверхностный осмотр выявил удар тупым предметом в теменной доле и множественные ссадины на его плечах и шее.
Father Thomas will find more survivors, he will begin a new community and build on what we've done here.
Отец Томас найдет других уцелевших, положит начало новой общине и создать тоже, что у нас здесь.
After two months of training and acclimatizing theirs bodies Russel Brice's team is leaving the basecamp to begin toughest five days of their lives.
После двух месяцев подготовки и акклиматизации команда Рассела Брайса покидает базовый лагерь, чтобы прожить пять самых трудней своей жизни.
And now of course they begin to say,
И теперь, конечно, они стали говорить...
In the letter, the writer expresses a strong affection for Bernice and instructs her to begin a program of sedating Sheeni with drugs that he himself supplied.
Автор письма признается Бернис в романтических чувствах, и наказывает ей начать кампанию по накачиванию Шини веществами, им же предоставленными.
Now, if you begin to feel an intense and crushing feeling of religious terror at the concept don't be alarmed.
И если вы начинаете чувствовать мощный и сокрушительный религиозный страх не паникуйте.
Welcome to our hearings with private security contractor Point-Corp, part of the inquiry into the Defense Department's privatization and outsourcing practices. Before we begin, I've just received some terrible news. Sonia Baker, who was the lead researcher for this committee and a valued member of my staff, died this morning.
Добро пожаловать на заседание которая состоит в следственной комиссии по приватизации и перемещению Департамента безопасности! я хочу сообщить вам ужасную новость! которая была главным следователем этой комиссии умерла сегодня утром!
It's because of her influence that I am more sad for you than pissed off, because the impact of this story was profound, and I'm not even gonna begin to describe it to you.
И именно благодаря ее влиянию, я чувствую скорее жалость к тебе, чем злость. Потому что воздействие на меня этой истории было таким мощным, что я даже не стану пытаться тебе его описать.
And I feel like if I can get a few of these men to open up with real stories about their desires and their fears, then I can begin to get answers. - Okay, and what is it you want answers to?
- Ладно, вот только ответы на какой вопрос?
begin 288
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
and by 340
and by the way 907
and beyond 30
and besides 937
and breathe 35
and besides that 26
and ben 22
and beyond that 27
and by god 23
and before i forget 16
and before you know it 100
and by that 52
and back 42
and better 23
and before you ask 32
and blue 32
and beyond that 27
and by god 23
and before i forget 16
and before you know it 100
and by that 52
and back 42
and better 23
and before you ask 32
and blue 32