And happy traducir ruso
8,678 traducción paralela
This is probably a man who had his own engagement broken off, so living in Savannah, surrounded by weddings and happy brides, it must be driving him crazy.
Возможно, субъект - человек, чья помолвка была расторгнута, и жить в Саванне, где всё время справляют свадьбы и кругом счастливые невесты, стало для него невыносимым до безумия.
I could have lived a full and happy life getting a Post-it Note from her every morning, sharing a candy bar every afternoon.
Жил бы себе спокойно и счастливо, каждое утро получал бы от нее смайлики, а в обед делился бы с ней шоколадкой.
They spend approximately 15 minutes in there together, and then they emerged looking rumpled and happy.
Они провели там вместе примерно пятнадцать минут, а когда вышли, то выглядели взъерошенными и счастливыми.
Before I made that call, my pig was alive and happy and rolling around in the mud.
Пока я не позвонила, мой хряк был жив и здоров и катался в грязи.
Oh, and happy birthday!
О, и с днём рождения!
And this is how we do it... by giving Mellie what she wants, by keeping her as happy as we possibly can.
Дадим Мелли то, что она хочет, все, что сделает её счастливой.
We need her to be happy, and that means letting her feel like she's won.
Нам она нужна счастливой, значит, она должна почувствовать, что победила.
Well, I'm very happy in this job, and I really just appreciate the opportunity to...
Мне очень нравится эта работа, и я хотел бы поблагодарить за возможность...
Look at this person who loves you so much he would die a happy man right now just'cause he had this, us, sitting down and having breakfast.
Посмотри на этого человека, который так сильно любит тебя, он бы умер сейчас счастливцем, потому что у него было это, мы, сидящие на кровати и завтракающие.
And yet there's some part of me that can't help but feel happy.
Но так же часть меня не может сдержать своей радости.
Arthur knows we freed Merlin, and he's really not happy about it.
Артур знает, что мы освободили Мерлина, и он от этого не очень счастлив.
I'm really happy that you found someone as wonderful and kind as Connor.
Я действительно рада, что ты нашел такого замечательного парня, как Коннор.
I was watching you in there when Callie was talking about how great it is to finally be... you know, happy and safe, and to have a family that is really, truly there for her.
Я смотрел на тебя, пока Кэлли говорила о том, как здорово наконец-то быть... счастливой и в безопасности, и иметь семью, которая всегда будет рядом.
Wrong, Litts are never happy, and you're using her to get to me.
Чушь, Литты не бывают счастливы, и ты используешь её, чтобы отомстить мне.
So he's happy, and he pursues his dream of opening... a restaurant. Big day today. It's a holiday weekend.
большой день сегодня выходные давайте продадим хотдоги мы сможем!
You and I, we're gonna have many more happy years together with our sisters.
Мы с тобой проведём ещё очень много счастливых лет с нашими сёстрами.
My cracked ribs and I are happy to see you, too.
Я и мои сломанные ребра тоже рады тебя видеть.
I'm happy, Mike's happy, Dominic's happy, and I'll tell you why.
Потому что я чертовски хороший юрист, и ты это знаешь.
My darling lucien, I'm quite happy To stand here and watch you die, Or you can invite me in.
Мой дорогой Люсьен, я буду безгранично рад стоять здесь и наблюдать за твоей смертью, или можешь пригласить меня внутрь.
The guy was more than happy to make money off the meta-human problem with his tech apps, and now he's obsessed with Zoom.
Он отлично нажился на продаже приложения по обнаружению мета-людей, а теперь он одержим Зумом.
Richie's not gonna be very happy that you tortured and murdered his brother.
Ричи будет не слишком счастлив, что ты пытал и убил его брата.
And he wants you to be happy.
И он хочет, чтобы ты была счастлива.
I-I-is that why you're doing this, you don't want me and Rick to be happy?
Т-т-ты делаешь это потому, что не хочешь, чтобы я и Рик были счастливы?
Think hard about what you want and what makes you happy.
Подумай о том, чего ты хочешь и что доставляет тебе радость.
I've just been thinking about what makes me happy, and getting to know you makes me happy.
Я думал о том, что делает меня счастливым, и оказалось – это ты.
Happy just feels great and amazing.
Счастье ощущается здорово и удивительно.
Uh, and, you know, if it helps any, if the last words I ever heard were "Nice arse", I reckon I'd die a happy man.
Ну, знаете, если это поможет, если последние слова, которые я услышу, будут "классная попка", я думаю, я умру счастливым!
And you have to do what makes you happy.
И ты должна заниматься тем, что делает тебя счастливой.
I'm so happy just lying here and doing nothing, just listening to you breathe.
Я так счастлива лежать здесь и ничего не делать, просто слушать, как ты дышишь.
You keep holding on to the hope that Stefan and Damon will love you again, that we'll be one big happy family, but we can't, hmm?
Ты продолжаешь лелеять надежду, что Стефан и Дэймон полюбят тебя снова, или что мы снова станем одной большой и счастливой семьей, но мы не можем, а?
I would have been happy with a hoop and a stick, but still, being surrounded by your loved ones...
Я был бы счастлив кружку и палке, лишь бы быть в окружении любимых людей..
Nonsense, we're happy to have you. All right, but we already ate dinner, so maybe just an iceberg wedge, a steak, and some sides.
Ладно, но мы уже пообедали, так что просто закажем овощной айсберг, стейк и кое-что из закусок.
I told her that I can't pick up my kids tonight, and she's not too happy about that.
... злитс € из-за того, что € оп € ть не смогу забрать ребенка из школы.
Arthur knows we freed Merlin and he's really not happy about it.
Артур знает, что мы освободили Мерлина, и он этому не рад.
I'm really happy about him and being a mom again, but...
Я так счастлива снова стать мамой, но...
When we get there, Happy, you mix the hydrogen peroxide with the yeast while Cabe and I run do the service road to the morgue's exterior access door, which will open once that pipe explodes.
Когда мы прибудем, Хэппи, ты смешиваешь перекись с дрожжами пока я и Кейб отправляемся по служебной дороге к внешней двери могра, которая откроется когда взорвется труба.
No, I am not the nephew of the King, I am the King, but Alfred likes to pretend, and every bastard appears to be happy with the lie.
Нет, я не племянник короля, я король, Но Альфред любит притворяться, И каждый ублюдок, кажется, рады с ложью.
We try to teach them to be happy person, to be... respect others and respect yourself.
Мы стараемся научить их, как быть счастливыми, как уважать себя и других.
It's basically the lion king without Elton John and a happy ending. Ow!
Вообще-то это как Король Лев без Элтона Джона и счастливого конца.
I am so happy he's okay - and I missed you!
( Ж ) и я скучала по тебе
One big happy family just playing dinosaurs and Legos.
Одна большая счастливая семья, просто играем в динозавров и лего.
'Cause I'm more than happy to get on the stand and tell the judge the real story here.
Ведь я буду более чем счастлив рассказать под присягой всю правду судье.
Your kid is happy and healthy.
Твой малыш здоров и счастлив.
Look, the point is this, all right? Last couple years, he's been through a lot, and I just, I just think he deserves to be happy.
Я это всё к тому, что за последние пару лет, он через многое прошёл, и я думаю, что он заслуживает счастья.
♪ And happy with her full-time job... ♪ Okay.
Ладно.
We had to let her go and... she wasn't happy.
Нам пришлось попросить её уйти и... она была этому не рада.
Okay, now, is there a place between the Noodle House and Zac's apartment that sells Happy Meadow bars?
Так, вопрос : где между китайским рестораном и домом Зака продают мороженое "Хэппи Мидоу"?
I work for the House. And although it's obligated to keep the gamblers happy, it's also meant to keep them in line.
И хотя оно обязано удовлетворять игроков, оно также должно держать их в узде.
It's the thing with the kids and they get the candy and they're happy and they wear the costumes. Trick or tre... Y...
Ну, там когда дети наряжаются, получают конфетки... наряжаются в костюмы, все счастливы...
And they said they would be happy to take the basement.
И они сказали, что будут счастливы занять подвал.
It wasn't really my idea, but my mom and Jimmy think I need what they have to be happy.
Вообще-то, это не моя идея, но мама с Джимми считают, что мне нужно то, что есть у них, чтобы стать счастливым.
and happy birthday 27
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy to see you 20
happy family 66
happy new year 704
happy life 35
happy hour 26
happy to help 108
happy mardi gras 38
happy thoughts 29
happy hunting 95
happy now 166
happy family 66
happy new year 704
happy life 35
happy hour 26
happy to help 108
happy mardi gras 38
happy thoughts 29
happy hunting 95
happy now 166