And people traducir ruso
37,062 traducción paralela
And people will go to crazy lengths for the ones they love, even if they're the ones who suggested the split... and still have feelings, even though they shouldn't.
И люди порой идут на сумасшедшие поступки ради тех, кого любят. Даже если ты сам предложил расставание... Чувства все еще остаются, несмотря на то, что их не должно быть.
If you broadcast, people will come here to investigate and we won't be able to contain it.
≈ сли это попадЄт в эфир, люди прилет € т сюда, чтобы всЄ изучить. " огда мы не сможем сдержать эпидемию.
I think we should let people know about Miller and Julie Mao.
Нужно рассказать людям о Миллере и Жюли Мао.
The way I see it, there's only three kinds of people in this world, bad ones, ones you follow, and ones you need to protect.
Я считаю, что в мире есть три типа людей : плохие ; те, за кем следуешь ; и те, кого надо защищать.
I got involved in some things, and innocent people died.
Я кое во что ввязалась, и погибли невинные люди.
With dead eyes and a poison tongue and the solar system is in tatters because of people like you and errinwright.
Со смертельным взглядом и ядовитым языком. Солнечная система в кусках из-за таких, как Вы с Эрринграйтом.
Back in the day, people laid tables outside their houses and all were invited.
Раньше люди выставляли столы перед своими домами и приглашали всех.
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then that should have turned them from their evil way, and the evil of their doings!
Но если бы они послушали моего совета, и дали моим близким услышать мои слова, то это отвело бы их от пути зла и зла в их деяниях!
You know, to have gotten so close to the presidency and then have the American people and Congress reject me was, um... was devastating.
Оказаться буквально в шаге от поста президента, а потом получить отказ как от американского народа, так и от Конгресса, было... совершенно ужасно.
You call those people back and you tell them that I was the first female President of the United States and I will not work for less than 87 cents on the dollar.
Перезвони им и сообщи, что я была первой женщиной-президентом США и я отказываюсь получать меньше 87 центов на каждый его доллар.
Richard, I know people who have spent their entire careers chasing after an app with this kind of growth rate and never hit it.
- Я знаю людей, которые за всю их карьеру не смогли сделать приложение с таким темпом прироста.
But I must say when you rushed through the breach and started cutting people down... it was glorious.
But I must say when you rushed through the breach and started cutting people down... it was glorious.
And a lot of very unattractive people.
And a lot of very unattractive people.
And we're not like the people north of the Twins.
And we're not like the people north of the Twins.
People used to tell my brother that sort of thing, and he was stupid enough to believe them.
Моему брату рассказывали подобные небылицы, а он, глупец, в них верил.
The people who suffer under despots and prosper under just rule.
Людям, страдающим под гнетом тиранов и взывающим к справедливости.
It is my solemn duty to protect the people, and I will.
Защищать свой народ — мой первейший долг, и я его выполню.
Atsula communed with Nunyunnini for the barriers were thinner then between people and their gods.
Атсула воззвала к Нуниуннини, потому что границы между людьми и их богами были слабее.
I was scared of the sheer quantity of people, all shapes and sizes of people spilling from high, high filthy buildings onto the sidewalk.
Я боялся слишком многих людей, всех размеров и всех форм, они высыпались из высоких грязных зданий на тротуары.
And what do you know about dead people?
И что вы вообще знаете о мертвецах?
The people of Gotham, and America, want to know the truth.
Люди Готэма и Америка хотят знать правду.
See, Ed, the trouble with talking to projections of your psyche... and you of all people should know this... is that they know everything you know.
Видишь ли, Эд, когда говоришь с проекциями твоей психики, уж тебе ли не знать, проблема в том, что они знают всё, что знаешь ты.
And by the way, it's bad manners to intercept other people's mail.
И, кстати, читать чужую почту - дурной тон.
Crime and violence are so common the people have become numb to it.
Преступления и насилие теперь обычное дело, и люди стали к ним безразличны.
I am sick of watching you destroy people's lives and get away with it.
Мне надоело наблюдать, как тебе сходит с рук разрушение чужих жизней.
Talking about how Gotham's gonna be judged and a lot of people are gonna die.
Говорил, что Готэм будут судить и погибнет много людей.
And you're not gonna believe this, but the people responsible are this shadowy organization that run the whole of Gotham,
Вы не поверите, но за это ответственна та подпольная организация, контролирующая весь Готэм.
Because we hit every spot on that crystal owl and all we got were dead people wearing owl masks.
Потому что мы осмотрели все места с хрустальной совы, и нашли лишь мертвецов в совиных масках.
Who's about to poison thousands of people and turn them into raving lunatics!
От того, кто хочет отравить тысячи людей и превратить их в сумасшедших.
By giving me revenge against the people who killed my mother and father?
Дав мне шанс отомстить тем, кто убил моих родителей?
I... I tortured people and nearly killed my best friends.
Я... я пытала людей и чуть не убила своих самых близких друзей.
Yeah, he does, and it's not just people.
Да, и это распространяется не только на людей.
And I did... I did horrible things to a lot of good people.
И я совершил ужасные вещи со многими хорошими людьми.
So he mounted an expedition with ten other people, and they went into the jungle.
Он собрал экспедицию из 10 человек, и они отправились в джунгли.
And he's gonna hurt the people I love.
И навредить людям, которые мне дороги.
You know, you told me I could do things with my powers I'd never even imagined, and you're right,'cause I'm not just vibing people anymore.
Знаешь, ты мне рассказала о том, что я могу делать со своими силами, раньше я и представить этого не мог, и ты права, потому что я больше не просто могу видеть то, что видят люди.
'Cause I see everything, and I saw two people... with two broken hearts.
Потому что я вижу всё. И я увидел двух людей... с разбитыми сердцами.
I mean, memories or not... I can't stand by, and watch people die if I can prevent it.
С памятью или без, я не могу оставаться в стороне и просто смотреть на гибель людей, если я могу её предотвратить.
If something happens and it gets into the wrong hands, people could die.
Если что-то произойдет и она попадет в не те руки, люди могут погибнуть.
And aside from being completely bombproof, the Montgomery 3000 can only be unlocked by a voice-recognition system necessitating three different pass-codes from three different people, and as if that weren't already enough, the thing costs $ 10 million to build.
Кроме того, чтобы защитить ее от взлома, Монтгомери 3000 можно открыть только благодаря системе распознавания голоса трех разных кодов от троих разных людей, и если этого недостаточно, то эта штуковина стоит 10 миллионов долларов.
And now, we're supposed to push people to make evil choices, and only then do we kill them and send their souls to the devil.
И теперь мы должны подталкивать людей совершать плохие поступки, и лишь тогда убивать их и посылать их души дьяволу.
Choose between yourself and these people.
Выбери между всеми этими людьми и собой.
Listen to this. Her parents were both organ donors and their untimely passing saved other people's lives.
Ее родители были донорами органов и их безвременная кончина спасла жизни других людей.
I was on an organ donor Web site today, and I saw a list of all these people... these really deserving people... just waiting in line for a transplant. Mm.
Я заходил на веб-сайт доноров органов сегодня, и я увидел список всех этих людей... они действительно достойные люди.. просто ожидают очереди на пересадку.
Anyway, I have spent the last three weeks sending people into that river to look for that bell, and they haven't found a thing... but I know it still exists, because it can't be destroyed.
Во всяком случае я провела последние три недели отправляя людей в эту реку чтобы искать этот колокол, но они так ничего и не нашли... но я знаю, что он существует, потому что его нельзя уничтожить.
Lucifer, we are very different people with very different personalities, and I'm not judging.
Люцифер, мы разные люди, у нас разные интересы, и не мне судить.
So, I'm gonna have my people look at the terms of the contract, and if I like what I read, then you and I can do business.
Тогда мои люди посмотрят условия, и, если мне всё понравится, будем делать бизнес.
It's about... a lifetime, about the risks two people take when their lives and their destinies cross.
Она о жизни, о рисках, которые взяли на себя двое, когда их жизни и судьбы пересеклись.
It's my fault, baby, because I'm in a foul-ass mood,'cause I'm looking in this room and I'm seeing a bunch of people I don't know, eating up my damn food.
Может, я злюсь, потому что в этой комнате толпа людей, которых я первый раз вижу? - Да я сам виноват. Угощаются, пируют!
People like me and my brother?
Таких, как мы с братом?
Now what I'm saying, Wally, is that you need people like us, and we need hunters like you.
Я хочу сказать, Уолли, мы нужны вам, а нам нужны охотники вроде вас.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people do 54
people lie 29
people will die 36
people are watching 31
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people do 54
people lie 29
people will die 36
people are watching 31
people were killed 27
people died 98