And so what traducir ruso
7,739 traducción paralela
So, what, we just stand here and do nothing?
мы просто будем стоять здесь и ничего не делать?
So, what, you're saying there's someone else out there killing girls and then cutting out their hearts?
- То есть, по-твоему, тут есть кто-то еще, кто вырезает сердца девушкам?
When you found out she was pregnant, you realized you couldn't control her again, so you took her down in that weird little dungeon of yours - and you butchered her. - What the hell are you talking about, dungeon?
- Ты узнал, что она беременна, понял, что она больше тебе не принадлежит, и зарезал ее в этом своем подземелье.
So tell me, Mr. and Mrs. Bellman, exactly what marital difficulties bring you here today?
Расскажите мне, мистер и миссис Белманн, какие именно брачные неурядицы привели вас сегодня ко мне?
And so many of my classmates, they're over in Vietnam, and they're serving and fighting, and some of'em are dying, and for what?
И столько моих одноклассников сейчас во Вьетнаме, и они служат и сражаются, а кое-кто даже умирает - и за что?
Now, what she should have done was keep him talking, but she got so frightened and she tried to run away, and he grabbed her!
То, что она сделала, заставило его заговорить, но она была так напугана и попыталась убежать, но он схватил ее!
So what if the convenience store robbery was just his cover, and he was specifically there to kill Nate?
Что если ограбление минимаркета - это только прикрытие, и он специально пошел туда, чтобы убить Нейта?
You know, I can't even... imagine what it must be like working with someone so closely and having no idea who they really are.
Не могу представить, каково это, так тесно работать с человеком и понятия не иметь, кто он такой.
So do I, and what I want is to know who murdered Norah Al-Bayati.
Также как и я, и я хочу знать, кто убил Нору Аль Баяти.
Right, and Mike knows what she knows, but he's still alive, which means his life is in danger, and now so is ours.
Майку известно то, что знала она, но он еще жив, значит его жизнь в опасности, сейчас мы за него отвечаем.
It's on our screens, and in our faces, and... and the public is powerless against them, so we do what we can.
Это на всех экранах, перед глазами, общественность против них бессильна, мы делаем все, что можем.
So what's the difference between my pain and yours?
Так в чем разница между моей болью и вашей?
And if they do see you, so what?
А если увидят, то что?
That is so generous. Of course, and you know what?
- Вы так щедры.
What if Charlie and I take Frank to the strip club like before, so he keeps thinking it's 2006?
Можем нам с Чарли опять отвести Фрэнка в стрип-клуб чтобы он верил в 2006-ой?
So then I insinuate that it would be a shame if my account of what happened was different from his and then he ended up getting a call from the sheriff.
И я незаметно внушаю ему, что будет очень обидно....... если моя версия произошедшего разойдётся с его, и ему позвонят от шерифа.
We're not fighting and we're not surrendering, so what are we doing?
- Мы не будем биться. И мы не сдаемся. Что же мы делаем?
So I will come back from the dead and lay claim to what I am owed.
Я восстану из мертвых, и верну то, что мне принадлежит.
So what were you and Priscilla talking about? Or is that a secret?
О чем вы с Присциллой разговаривали?
And just so we're clear, I've been on the force a lot longer than you, and I know what I'm doing, so don't talk down to me like I'm some rookie, you got it?
И, для ясности, я служу в полиции гораздо дольше тебя, и я знаю, что делаю, так что не разговаривай со мной, как с новобранцем, ясно?
Oh, so-so what you're saying is... you spilled some soda, and I almost killed my partner, and that's the same thing.
Ты хочешь сказать, что... разлить газировку и чуть не убить своего напарника, это одно и то же.
And so, now, what was your idea?
К слову, какова твоя идея?
And, so, what did we learn?
Итак, чему мы научились?
And that is exactly what I was going to tell myself to do, so...
И это именно то, что я собирался себе сказать, так что...
Someone's out there killing young girls and I'm a little under the gun here, so I'm gonna ask you again, what are you doing here?
Кто-то убивает девушек, и на меня с этим делом давят, так что спрошу еще раз. Что ты здесь делаешь?
I am proposing that you administer it to me, so that I can communicate with the terrorist, learn what he knows, and prevent future acts of terror.
Нет. нет. Я предлагаю, что мы дадим его мне, так я смогу общаться с террористом, узнать, что он знает, и не допустить будущие теракты.
Today we're back, with facts threatening these forces yet again, the discovery of something that's so shocking you'll want to sit down and prepare yourself for the truth, what may seem like science fiction but is science fact,
Сегодня мы вернулись, и снова с фактами, угрожающими этим силам, с открытием чего-то столь шокирующего, что вам лучше присесть и приготовиться к правде, которая может показаться научной фантастикой, но является научным фактом, легитимным и верифицируемом,
So what are we looking at, Dr. Rubell- - the scale and scope?
Так с чем мы столкнулись, доктор Рубелл... каков охват и масштаб?
... Eddie is a shining light of awesomeness in your life, and you're doing it for the right reasons, so what's there not to love?
Эдди - сверкающий луч офигенности в твоей жизни, и ты делаешь это по правильным причинам... так что что тут может не нравится?
It's so easy to disregard all of this, all this, like, being able to get married stuff and what it means, but when we were in city hall today, in public, in front of total strangers...
Так легко не замечать... все это, вот эту вот возможность жениться и все, что это даст, но когда мы были там, с людьми, среди незнакомцев...
So what's happening is people are coming here to purchase your coffee, then they're crossing the street and stealing my lids.
И получается так, что люди приходят сюда купить ваш кофе, потом пересекают улицу и крадут у меня крышку.
That's not even it even though it was really... jarring and... and I, like, didn't know what was going on and he's so sweet, you know.
Это всё ни при чём, хоть и правда... неприятно, и... и я не знала, в чём дело, а он вдруг такой милый, понимаешь...
The problem, Bernard, is that what you and I do is so complicated.
Проблема в том, Бернард, что наша работа - она очень сложна.
What, so she's in love, and she wants Allen out of the way.
Предпложим она влюблена и поэтому она хочет убрать Аллена с дороги.
So we get what we can out of this punk Arceneaux, and we cut him loose.
Итак, мы уже получили то, что хотели от этого сопляка Арсено, и мы отпустим его.
And what do you have so far?
И что уже известно?
I don't imagine you're the kind of guy who quits his job and takes on this kind of threat for altruistic reasons, so Rip, why don't you tell us : what did Vandal Savage do to you?
Я и не представлял, что ты тот тип людей, кто бросает работу и берет такого рода угрозы из альтруистических соображений, так что Рип, почему бы тебе не рассказать нам, что Вэндал Сэвэдж сделал тебе?
So, uh, what's gonna happen with you and Mike and Rosa?
Ну так, что теперь у тебя будет с Майком и Розой?
We invested a lot so you would know who I am and what I can do.
Мы сильно постарались, чтобы донести до вас, кто я и на что способен.
So, why don't you give me what I want and you can get out of here?
Почему бы тебе не дать мне, что я хочу, и убраться отсюда?
We couldn't agree on what path to take, so we split up the party and those trolls took us out one by one.
Мы не смогли договориться, по какому пути пойти, так что мы разделились, и эти тролли вынесли нас одного за другим.
So... what's the deal with you and Maureen?
Итак... что между тобой и Морин?
So, what, I'm miraculously healed, and all of you... stunning people have magical powers?
Так я чудом вылечена, и у всех вас... потрясающих людей есть магические силы?
So get out there and do what needs to be done.
Так что выметайтесь и сделайте то, что нужно.
- To the point that I started seeing a therapist to find out what was so wrong with me that I was freaked out about my husband and his old platonic college buddy.
– Поэтому я начала посещать психотерапевта, чтобы выяснить, что со мной не так, ведь я бесилась по поводу моего мужа и его старой платонической подруги по колледжу.
However, there might be some value in knowing who did what and when, uh, just so you get a sense of the dynamic in play.
Тем не менее, думаю стоит узнать, кто что сделал и когда, просто чтобы вы поняли динамику происходящего.
Hmm? So let's get these done and we'll reconvene, what, next Friday, right?
Так что на этом давайте закончим и вновь соберемся, когда, в следующую пятницу, да?
So, what can Nelson and Murdock do for you, Mister...
Так, что Нельсон и Мердок может сделать для вас, мистер...
And what the hell's so wrong with our house?
И какого черта так случилось с нашим домом?
- Buddy, I'm counting on you to do what you do so well, and that ain't running guns.
- Бадди, я рассчитываю на твоё мастерство - и речь не о продаже оружия.
So, what's up with the mutilated face and modified dick?
Так что там с этим раздвоенным и модифицированным членом?
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and somehow 99
and so do you 187
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and somehow 99
and so do you 187
and so was i 23
and so on and so on 22
and so will i 38
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and sometimes 297
and so far 102
and so on and so on 22
and so will i 38
and so were you 23
and so it was 18
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and sometimes 297
and so far 102
and so do we 31
and so did i 52
and so do i 174
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177
and so it is 20
and so is she 17
and sooner or later 54
and so i did 24
and so did i 52
and so do i 174
and soon 235
and so did you 29
and so am i 177
and so it is 20
and so is she 17
and sooner or later 54
and so i did 24