English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / And then it's over

And then it's over traducir ruso

267 traducción paralela
And if we don't let them try and mend her, then her life's over before it's begun!
И если мы не разрешим им попробовать вылечить её, то её жизнь кончится, так и не начавшись!
All it needs is a minute of courage, and then it's all over.
Нужна лишь минута отваги, а потом все будет кончено.
As you say, she's lost her only child... but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... then I have to live under it... and my husband does, too.
Вы сказали, она потеряла единственного ребёнка... Но если это событие бросает тень на Роду... То я тоже вынуждена с этим жить...
And then it's over.
Позже всё проходит.
Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring and then, dear girl, it's over.
Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится. Закончится навсегда.
- So go ahead and pray. L "II write poems. We run on with our loquacity... then there" s a sharp "halt!" And it " s all over with.
Расточаем наши словеса, а потом звучит короткое "хальт" и получаем по шапке.
Any place we can show up and be seen. Then it's over.
На этом все закончится.
Chris's mom wrote it to Chris'cause Chris bought her something, then I bought Chris some press-on nails and she wrote it over to me.
Крис получила его от мамы. Та просила что-то ей купить, но не помню что. А я купила Крис флакон духов, и она переписала чек уже на меня.
If you put your head between your legs... and the sun is just above the trees over there... then it's time to give them water.
Если ты засунешь голову себе между ног А солнце поднялось над деревьями вон там.. значит, пришло время их поить.
To put it another way, if we came from down there, and it's morning, the sun would be up there... but if is actually, over there, and it's still morning, we must have come from back there and if that is southerly, and the sun is really over there... then it's the afternoon.
Иначе говоря Если мы приехали оттуда и сейчас утро, то солнце должно находиться вот здесь, если же оно там, а сейчас еще утро, то мы, следовательно, приехали оттуда... A если юг там, и солнце тоже находится там.
It's alright. We're hugging and kissing over here and then he acts like a fucking jerk.
Tо мы тут обнимaeмcя и цeлуeмcя, a то он вeдёт ceбя кaк отморозок.
And then it's over.
И вce.
And then get her over the freezer and screw her from behind so it's really unpleasant for her.
А потом поднимите её на морозилку и трахните её сзади, так чтобы ей было очень неприятно.
We get, what, 12 minutes of a game and then it's over?
Сколько мы играли? 12 минут и конец игры!
Seems you just start to get it right, and then it's over.
Кажется, только начал все понимать, и тут всё закончено.
If they want me to return home, if that is the price then let's pay it and get this over with.
Если они хотят, чтобы я вернулся домой, если это их цена тогда давайте заплатим её и закончим это.
And then it's time for loppity-loppity-lop, nice and gentle, over the arm.
Затем разбег и изящный бросок через руку. Бац!
Then it gets all emotional and messy, and then they're hugging and then it's all over.
Потом этот водоворот чувств и гнева он сменяется объятиями, и вот уже будто ничего и не было.
If you don't, them pretty ones get their worms in you, and then it's over.
Я видел слишком много парней, пускающих слезу в пиво.
It's just... my part seemed to be over pretty quickly... and then there was a lot of waiting around.
Просто... моя роль закончилась довольно быстро... а потом только и оставалось, что ждать.
It's just my part seemed to be over pretty quickly and then there was a lot of waiting around.
Просто моя роль закончилась довольно быстро а потом только и оставалось, что ждать.
He will pull a conceive and leave... and then it's my life all over again.
- Сбежит. И ты повторишь мою жизнь.
If you don't, then all I have to do... is draw a line through your name rather than under it... and it's over.
Иначе мне придётся провести черту не под вашей фамилией, а поверх неё и положить всему этому конец.
And for it to be over 150 years old, then it's only one out of six.
И только одна из шести душ старше 150 лет.
But for me, it'll be at least 20 years and then my life's over
Там, скорее всего, меня и убьют...
And then soldiers like your daddy have to, you know... It's my job to go over there and stop them.
И тогда солдаты вроде твоего папы... едут, чтобы остановить их.
It's too bad you didn't know me back then... because I could have sent my father over... and he could have tucked you in.
Жаль. что ты тогда не знал меня. Я бы заменила тебе пять отцов своей лаской и заботой.
If Donna loves Casey and not me, then, I mean, I guess it's over.
Если Донна любит Кейси, а не меня, значит, видимо, все кончено.
Things were going great for like a week and a half, and then, all of a sudden, it's over, and I am mystified.
Полторы недели восторг, сказка.
Then why don't you tell Wolfgang and all the others that it's over.
Почему ты не скажешь Вольфгангу, что между вами все кончено?
I open the door, go over to the alarm, start putting in the code then I notice it's not on, and then, there he is, in all his glory.
Я открыл дверь, прошел к сигнализации, стал набирать код и понял, что он не включен, и тут вдруг он - во всей красе.
What about the time you got paid 2 bucks to eat everything out of forman's fridge and then you threw it up all over the place?
А что насчет того, когда ты заплатил 2 бакса, чтобы съесть все из холодильника Формана, и потом раскидал это по всему помещению?
Back there, you made it look like you were dead, and then took over Lyra's body. Isn't that right!
В этот раз ты имитировала свою смерть и переселилась в тело Лайлы.
Anyone he breathes on will die, and then it's over.
Все, на кого он подышит, умрут.
And then she'll powder it again once the party's over.
А потом она пудрит его снова, как только вечеринка закончилась.
She'll be back soon, and then you can- - - It's over.
"На мне нет трусиков."
One minute you're looking at this monitor, it says "game over," then you bring it back, a little blip and it's there!
Ты смотришь на монитор и там никакой активности, ты возвращаешь человеку жизнь, и он дышит!
and there is a reasonable hope that it's a momentary depression, then, in two or three weeks, it will be over.
и есть еще надежда, что это лишь временна € депресси € и что через две-три недели она закончитс €.
We laugh, and then it's over.
Посмейтесь, и покончим с этим.
It's not like the time you guaranteed the tourists a mosquito-free summer, and then released hundreds of bats all over town.
Не то, что тогда, когда ты пообещал туристам лето без комаров, и затем запустил сотни летучих мышей в город.
and then only if Brad Pitt is playing him. When something's over, it's over.
Да и то, только если его играет Брэд Питт.
It's only a matter of time... before you join the bowling league... and take over the family farm, and then, well, you and Lana can bring little Clark Jr. into the world.
Просто вопрос времени когда ты присоединишься к лиге боулинга примешь бразды правления семейной фермой и затем у тебя и Ланы может появиться маленький Кларк
He's mad at you idiots who go and order sliced turkey breast : : : And then at the last minute change it over to sliced ham :
Его бесит, когда вы, как идиоты, заказываете подать нарезку из индюшачьей грудки и в последний момент вместо нее просите подать нарезку из ветчины.
I'm saying, I'm here, you're here, this is a big romantic wedding- - why don't we just dance and have a great time, and then when it's over, never see each other again.
Я говорю, я здесь, ты здесь, это большая романтическая свадьба - почему бы нам просто не потанцевать и хорошо провести время, а когда это все закончится, расстаться и никогда больше не увидеться.
If you do that, he'll bolt for good, and then it's over.
Если ты это сделаешь, его упрячут навсегда, и тогда все кончено.
Tell him it's over, and then kiss him hard for me.
Скажи ему, что всё окончено. А потом поцелуй его крепко за меня, и сожми его задницу.
And then it's over again.
И всё бы снова закончилось.
It happens this fast, and then one day it's bloody over.
Вот так все пролетит, и однажды все закончится.
Tell him it's over, and then kiss him hard for me.
И если потеряешь его, я убью тебя.
Every murderer thinks he can get away with it... and then something little goes wrong and it's over.
Каждому убийце кажется, что всё сойдёт с рук, а потом какая-то мелочь - и конец!
And I Just know that if Ryan goes to Berkeley and I go to Harvard or Princeton or Oxford, then it's over.
И я знаю, если Райан поедет в Беркли а я в Гарвард или Принстон или Оксфорд, это конец.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]