And then we'll traducir ruso
3,116 traducción paralela
How about we just start with this, and hopefully you'll understand why I did what I did, and then I won't have to put up with being stared at by Steve for the rest of my life.
Может все-таки начнем с этого, и, надеюсь, ты поймешь, почему я сделал то, что сделал и мне не придется всю свою оставшуюся жизнь ждать, пока Стив перестанет на меня пялиться.
We'll see what they've got to say and then I'll decide whether to proceed.
Посмотрим, что они скажут, и тогда я решу, продолжать ли следствие.
We'll go find Rémi and then we're out of here.
Так, всё, разделяемся. И давайте Дэнни искать. — Ладно.
Okay? Let's just get something to eat. And then we'll go back and figure it out.
Давай поедим, затем вернемся в больницу и во всем разберемся.
And then when we find it, we'll actually charge the guy!
И когда мы её найдём, мы найдём и вора.
And if we have to do it a little further up the coast, then that's what we'll have to do.
И, если нам придется этим заниматься немного дальше по побережью, тогда это то, на что мы должны пойти.
We're just... we're just gonna have one drink, and then I'll be home.
Мы выпьем еще по стакашке, а потом я пойду домой.
We'll deal with Milady and then we'll find Constance.
Разберемся с Миледи, а затем найдем Констанцию.
And then, one way or another, we'll soon know for sure.
И тогда, так или иначе, мы узнаем точные результаты.
I'll go see Dad in the morning, and then we'll
Утром я пойду к отцу.
I'll see Dad, and then we'll go.
Я увижу отца, и мы сразу уедем.
This is gonna be your home for tonight, little angel, and then, tomorrow we'll take a bus to Vermont.
Это будет сегодня твоим домом, маленький ангел, а завтра мы поедем на автобусе в Вермонт.
And then we'll see how it goes.
Тогда и посмотрим, как всё пойдёт.
Look, we just have to get one thing and then we'll be out of there.
Нам всего лишь нужно найти одну вещь, а потом мы уйдём оттуда.
And then we'll go for a walk, right?
А после завтрака мы пойдем прогуляться. Да?
And then we'll find this Private Watson and convince him to rip up your paperwork.
И затем мы найдем рядового Уотсона и заставим его уничтожить твое заявление.
We'll go to Taormina first, and then to Milazzo.
Сначала в Таормине, а потом в Милаццо.
Join me in taking out the Winchesters and that ridiculous Blade, and then we'll deal with each other.
Давай вместе избавимся от Винчестеров и от этого дурацкого Клинка, а потом разберёмся между собой.
Great. Why don't you slate first, And then we'll take it from the top.
Сначала представьтесь, а потом начинайте.
You settle in, and then we'll make dinner.
Располагайся, затем мы приготовим ужин.
I'll go pee and then we'll leave.
Только в туалет схожу, и пойдем.
OK, parade should end about 11 : 00 at the park, and then we'll unveil the statue, which I'm told is terrifying.
Ладно, парад должен быть закончен к 11 у парка, затем мы обнародуем статую, которая, как я сказала, ужасна.
Let's dispatch Mother to the city and then we'll have a good chat.
Пусть мама уедет в город, а потом мы мило пообщаемся.
We'll start with your name and rank, then move onto your war record.
Начнем с имени и звания, затем перейдем к послужному списку.
Then we tell him we'll no longer provide protection for him and his family.
Тогда скажем ему, что мы больше не будем защищать его семью и его самого.
I'd rather be getting a foot massage from Paul Newman, but here we are. So, let's just agree to be civil for the next half hour and then I'll be gone and you can go back to glaring at the furniture.
Я бы сама лучше бы сходила на массаж ног, но мы оба здесь, так что давайте со всем смиримся, а через полчаса я уйду, и можете снова... просиживать свое кресло.
Then we'll go and find him.
Тогда мы пойдём и найдём его.
Get me some answers and then we'll deal with the CIA.
Идите получите ответы, а потом мы разберемся с ЦРУ.
And if this guy is as smart as we assume he is, then they'll have moved around and kept the buys low key.
п ∙ я │ п ╩ п ╦ я █ я ┌ п ╬ я ┌ п © п ╟ я ─ п ╣ п ╫ я ▄ п ╫ п ╟ я │ я ┌ п ╬ п ╩ я ▄ п ╨ п ╬ я ┐ п ╪ п ╣ п ╫, п ╨ п ╟ п ╨ п ╪ я ▀ п ╢ я ┐ п ╪ п ╟ п ╣ п ╪, я ┌ п ╬ пЁп ╢ п ╟ п ╬ п ╫ п © п ╬ п ╨ я ┐ п © п ╟ п ╩ п © п ╬ п ╪ п ╟ п ╩ п ╣ п ╫ я ▄ п ╨ я ┐ п ╡ я ─ п ╟ п ╥ п ╫ я ▀ я ┘ п ╪ п ╟ пЁп ╟ п ╥ п ╦ п ╫ п ╟ я ┘.
He was there, and he obviously wanted to kiss me, so I thought, "oh! We'll just make out," but then it felt really good to kiss him, so then I kind of totally had sex with him, but I swear I didn't plan to do it, and now I feel terrible.
Он был там, и тоже хотел поцеловать меня, и я подумала, "мы просто поцелуемся", а потом стало так приятно его целовать, что я занялась с ним сексом, но клянусь, я этого не планировала,
First, we need to get the Vervain out of your system, and then, we'll see.
Во-первых, мы должны очистить твой организм от вербены, а потом посмотрим.
Then we'll also need your prints and a DNA sample.
Тогда нам понадобятся ваши отпечатки и образец ДНК.
And then we'll be sending that rotten old afterbirth down the allotment with your granddad, won't we?
А сгнившую плаценту твой дедуля закопает в огороде, правда?
- We're just gonna talk and make sure we're not missing anything, and then we'll be done.
- Мы просто поговорим и убедимся, что ничего не забыли. И закончим с этим.
Now, if you give her the jar, we both know that she'll leave you in the end to be with them, and I know that as long as she's alive and happy and fulfilled in ways that you can't even imagine, then I get my revenge.
Если ты отдашь ей банку, мы оба знаем, что она оставит тебя в конце концов, чтобы быть с ними, и я знаю, что пока она жива и полностью счастлива так, как ты себе даже не представляешь
Then I'm gonna shoot you and then we'll be square.
Затем я пристрелю тебя — и мы в расчёте.
- and then we'll go around the circle.
- и потом мы будем ходить вокруг.
I think we'll live together for a year, engaged for another, and then...
Думаю, мы поживём вместе год, на следующий обручимся, а затем...
And then I'll get him to make that offer on tape, and we'll nail that fool's ass for attempting to bribe a federal official.
А потом я запишуего предложение на кассету, и мы прижмём этого тупого засранца за попытку дачи взятки федеральному должностному лицу.
And then we'll have some cakes, party hats. Birthday stuff.
А потом еще тортики, праздничные колпачки, штуки для дня рождения!
He wants to see a sample, set a price, and then we'll do the exchange.
Он хочет увидеть образец, назначить цену, а потом мы произведем обмен.
Look, let me get through tonight and then we'll talk about it after, OK?
- Смотри, давай этот вечер пройдет и затем мы поговорим об этом, ладно?
I'm prepared to buy you a whole new wardrobe and then we'll have a three-Martini lunch and then I might even buy you a car.
Я собираюсь купить тебе новый гардероб, а потом за обедом мы выпьем три мартини, а потом я возможно даже куплю тебе машину.
If we fall off in high school, we'll never get back on, and then we'll grow into socially awkward weirdos who make their own organic juices and sell them at farmers'markets.
Если мы упадем с этой лестницы, то мы никогда не вернемся, а затем мы перерастем в социально неловких чудаков которые делают собственные органические соки и продают их на фермерских рынках.
We'll argue that the club encouraged the stripper to rip off drunk patrons and then the club took a cut.
Мы будем утверждать, что клуб заставил стриптезёрш грабить пьяных клиентов, иначе их уволят.
We'll scare the crap out of him, and then he won't bother your mom anymore.
Мы его хорошенько отделаем, и он больше не будет напрягать твою маму.
I'll leave it unlocked, you get in, take care of the Colonel and his wife, and then we'll have a little chat with Doyle.
Я оставлю его незапертым, и ты зайдешь, займешься полковником и его женой, а затем у нас будет разговорчик с Дойлом.
And we'll light some incense, then we'll deck it out with sexy accessories Moroccan pillows, lava lamps, and bongo drums.
Мы зажжем благовония, украсим подвал сексуальными аксессуарами, мороканскими подушками, лавовыми лампами и барабанами бонго.
Okay, well, we'll just do a little David thing, and then we'll do a little Christ thing...
Ладно. Что ж, тогда мы просто устроим еврейский праздник. А потом устроим христианский.
And then... we'll teach you to live.
И затем... мы научим тебя жить.
As soon as the other DC3 gets back, Cece is gonna switch over the brakes, and then we'll be ready to go.
Как только вернется другой DC-3, Сис переставит тормоза, и мы будем готовы к вылету.
and then we'll talk 37
and then we'll go 22
and then we'll see 25
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and then we'll go 22
and then we'll see 25
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then what happened 169
and then all of a sudden 77
and then after that 60
and then suddenly 99
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then what happened 169
and then all of a sudden 77
and then after that 60