English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / And then we'll talk

And then we'll talk traducir ruso

181 traducción paralela
Tell you what. We'll put Stanislavsky on his plane, then go somewhere and talk.
Мы посадим нашего Станиславского на самолет, а потом пойдем куда-нибудь.
Get me the drink and then we'll talk.
Дайте мне напиток а затем поговорим.
Shake off your pain, and then we'll talk it over.
Стряхни свою боль, а потом поговорим.
Hurry up... and then we'll have a talk.
Пейте быстрее... а потом мы поговорим.
Give your salary to me, and you take mine, And we'll talk then.
Давай поменяемся зарплатами, Люба, потом поговорим.
- Then we'll sit down and talk, right?
- И тогда мы поговорим. Так?
My boys will spring Kirk, and then we'll talk about giving me a hand.
Мои парни вытащат Кирка, и мы обговорим, как вы заплатите.
Get some sleep and then we'll talk.
Поспи немного, а потом мы поговорим.
You'll wait in my office for a while and then we'll go some place to talk.
Подождёшь меня в офисе некоторое время, а затем мы пойдем куда-нибудь поговорить.
Then I'll come with you and we'll talk to your father.
Тогда я пойду с тобой, и поговорим с твоим отцом.
Why don't you come tomorrow evening with your wife and nephew. We'll talk then.
Я прошу мудреца Сальвадора придти ко мне завтра вечером с супругой и племянником и поговорим.
- Then just leave him alone and we'll go talk.
- Тогда оставь его и пойдем поговорим. - Да.
I'll see you tomorrow, and then we'll talk.
Увидимся завтра, и всё обсудим.
We'll listen to the music, and then we'll talk.
Слушайте музыку, а потом поговорим.
We have the news and weather coming up, then we'll be back with more Night Talk.
У нас есть новости и кое-что о погоде, а затем мы вернемся к "Ночной Беседе".
And then we'll be back with more Night Talk.
А затем мы вернемся с еще одной ночной беседой.
And then we'll talk to Jerry.
Затем мы поговорим с Джерри.
I'll say what I have to say, and then we can talk.
Но он принадлежит к старой школе.
He has a gift, and once you acknowledge that, then maybe we'll have something to talk about.
У него дар, и когда вы это признаете, тогда может быть, у нас будет о чем поговорить.
Unlock the chains, and then we'll talk.
Развяжите меня, тогда и поговорим.
And then I'll read what you've got and we'll talk about it.
А потом я прочитаю, что тут у тебя, и мы это обсудим.
And then we'll sit at the table and I'll tell her she's an excellent cook and she'll say how you talk about me all the time
А потом, мы все сядем за стол, и я скажу ей, что она отлично готовит, а она скажет, что ты ей часто рассказывал обо мне...
I'll talk to the others and then we'll decide how to proceed...
Я поговорю с другими, и затем мы решим, как действовать дальше.
- Read the file and then we'll talk. - What's this?
- Прочитайте его, а потом мы поговорим.
I'll read through it and then we'll talk.
сначала я лично просмотрю, а затем мы с вами вместе обсудим.
Talk about something else. When someone comes through that door and breaks the record, then we'll stop talkin about the subject.
Тогда, когда кто-нибудь сюда зайдет и побьет рекорд, тогда мы сменим тему.
I want to see the stamps and then we'll talk about money. - Today.
Хочу видеть марки и поговорим насчет денег.
Let's get you back into bed, and then we'll talk, OK.
Возвращайся в постель, а потом мы поговорим об этом, хорошо?
Let's get you back into bed, and then we'll talk, OK? K? - SG-1 will be back soon.
- SG-1 скоро вернётся.
Get your butt back in that car, drive over and see'em, then maybe we'll talk.
- Неужели "милая" для тебя я, милый? - Посади свою задницу назад в машину, поезжай и повидайся с ними.
Why don't you just finish draining the little lizard... and then we'll talk?
Почему бы тебе не закончить осушать маленькую ящерицу... и тогда мы поговорим?
Destroy the Teen Titans and then we'll talk.
Уничтожте Титанов тогда и поговорим.
- And then we'll talk.
- А потом мы поговорим.
Look first, and then we'll talk.
Сначала посмотри, потом обсудим.
I'll be right in, and then maybe we can talk about -
- Бастер?
- Just take a look, and then we'll talk
Стивен Дедалус, кулинар-виртуоз ( и матёрый ворюга )
Just once for me and it'll relax you Then we can talk about the campaign.
Просто разок спой для меня и ты расслабишься, а потом мы сможем поговорить о рекламной кампании.
And then we'll talk about what it's telling us about reality.
А затем о том, что он рассказывает нам о реальности.
Get an eating disorder and we'll talk then.
Перестань столько есть, тогда и поговорим.
Stay with uncle Ahmad, I'm going to talk to mom and then we'll go out.
Оставайся с дядей Ахмадом, я пойду поговорю с мамой, а потом пойдём.
Yeah, schedule an O.R. Then we'll go talk to hunter and his mom.
Да, закажи операционную. Потом мы | поговорим с Хантером и его мамой
I'm gonna talk to my parents and then I'll come back and we'll get the ID process started.
Когда я вернусь, мы начнем процесс.
In a few months, everyone will forget the boy and we'll talk then.
Через несколько месяцев все забудут о мальчике и тогда мы поговорим.
I'm just gonna find a spot to park, and then we'll have a talk...
Я только найду место для парковки, и тогда мы поговорим...
Maybe take a day or two, and then we'll talk about it.
Отдохни денек другой, а потом поговорим.
- Can we at least still use the roller skates? - Let's spy and then we'll talk.
- Но а устную сводочку, можно передать?
You climb on for a little ride... and then we'll talk.
Вы садитесь для небольшой поездки... А потом мы поговорим.
Ok, when you come back with an officer, then we'll talk about your past, present and your bright future.
Ну вот, вернётесь с языком тогда и поговорим и про прошлое и про будущее... и про настоящее. Пока свободны.
If you could make yourself comfortable inside then we could have our talk and then we'll join you.
Если вы просто пойдёте и устроитесь покомфортнее там, Тогда может быть мы могли бы поговорить и затем мы присоединимся к вам через пару секунд.
And now be a good girl, do well their work another three months, then maybe we'll talk.
А теперь будь хорошей девочкой, делай хорошо свою работу еще три месяца, а потом, возможно, мы поговорим.
You answer those questions, and then we'll talk about forgiveness.
Ты ответишь на эти вопросы, и потом мы будем говорить о прощении

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]