And we're done traducir ruso
685 traducción paralela
Up there we know we're lost and done for whether we're dead or alive.
Там мы знаем, что с нами покончено и мы пропали или же мы убиты или живы.
We're done for because you can't live that way and keep anything inside you!
С нами покончено потому что невозможно так жить... и держать всё внутри!
She can't harm you anymore. We're the only two people in the world that know, Maxim, you and I. I'd told you once that I'd done a selfish thing in marrying you.
Она не может говорить, она не знает об этом, она больше не причинит тебе зла.
Something has to be done and we're doing it.
Что-то должно быть предпринято, и мы это делаем.
Otherwise Khmelnitsky can win the battle and then we're done!
Иначе Хмельницкий может выиграть бой и тогда нам конец!
You said yourself we're no ordinary uncle and niece, no matter what I've done.
Я рассчитываю на тебя. Ты говорила, что мы не просто дядя и племянница.
We're contracted to be done by 2 months. And there'll be a penalty for delays!
Передача здания должна состояться через два месяца, и за каждый день просрочки - неустойка!
We have children of our own, yet you've done the most for us, and you're not even a blood relative.
У нас ведь есть свои собственные дети. Но ты столько сделала для нас, а мы ведь даже не родня по крови.
It's almost 10, and we're not done.
Если плохо себя чувствуете, располагайтесь поудобнее.
If we get greedy and get caught, we're done for.
{ C : $ 00FFFF } Если мы замахнёмся на такое, нас поймают, и крышка.
Lift it, one, two, and we're done.
Раз-два, и дело сделано.
Comrade Lenin, the hellish work that we're out to do will be done and is already being done.
Товарищ Ленин, работа адовая будет сделана и делается уже.
And we're done.
- И на этом закончим.
No, senor. It's because we're poor, and you've done your best to keep us that way.
Нет, сеньор, потому что мы бедны.
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship... It seems we're going to take a little trip.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль...
Yes of course you did, and I wanted to talk to you about that. We're done talking, Clanton.
Конечно, как раз об этом я и хотел поговорить.
Good. We're done. And then that ever-popular question...
Некоторые потешаются над моим упорством воспитывать Бесс по этим книгам, но мужчины и женщины, которые их написали являются экспертами в этих вопросах.
If you're done, get on the vehicle and we're out of here.
Помогите подняться. Кто закончил, в машину и сматываемся.
Another minute and we're done!
Еще минута и мы погибли!
Courage, Woyzeck. A few more and we're done.
Держитесь, Войцек, ещё пара дней, и всё пройдет.
One more direct hit on the back quarter and we're done for.
Еще одно прямое попадание в корму, и с нами все кончено.
- 500! Give them 8 and a half, and we're done...
Дай им восемь с половиной и конец.
MacCready told us to get thejob done and that's what we're gonna do.
МасСrеаdу дал нам работу и мы ее выполним.
We're just going to sit here and enjoy a drink while the sketch is done for us by... well, servants really.
Точно, а сами мы посидим с бокалом вина и полюбуемся на игру этих... этих слуг.
And when we're done, we'll go eat fish off those naked chicks.
А когда закончим, пойдём жрать рыбу с голых тёлок.
Why shouldn't I be happy? It's a beautiful day, my homework is done... I got my mojo working, and we're going on a field trip... this afternoon.
Прекрасная погода, уроки сделаны мой шарм работает, и я иду на школьную экскурсию.
Why don't you come back when we're all done... and then you could take us all at once, you know? - Save you a lot of mileage.
Вот-вот должна родиться новая жизнь и срочно требуется душа!
And we're done with the yogurt.
Ну вот, покушали йогурту.
I want to remind the people outside that we haven't done anything wrong, that we're not criminals, and that we don't deserve this.
Я хочу напомнить людям снаружи, что мы не совершили ничего плохого, что мы не преступники, и мы не заслуживаем такого обращения.
Oh, oh, you see, well, we haven't done... the bulk of my stuff yet, and we're gonna do that next week.
ѕонимаете, мы еще не все сделали. ћы собираемс € сделать это на следующей неделе.
Oh, and we're done!
О! Порядок!
And you and I compare notes. How about that? You're more than welcome to continue your investigation... when we're done with ours, Detective Klotski.
Вы продолжите своё расследование после того, как мы закончим, детектив Клотски.
40 and we're done.
Возьмите 40 и по рукам.
We're just about done rebuilding the internal security sensors and we're ready to program the audio signal.
Мы почти закончили восстановление внутренних сенсоров безопасности и готовы программировать звуковой сигнал.
And I think, if I get this right... we haven't done anything wrong, and we're in the clear.
И я думаю, если мы сделали всё правильно - всё чисто.
We're lookin'at four hours until the end of the world, and I'm spinning this one for the kids. Done?
"Четыре часа остается до конца света и я включаю эту песню для детей".
You always get up and shower right after we're done.
- Как только ты кончаешь, ты бежишь в душ.
- So we're done with Marano and Davis?
Значит, дело Марано и Дэвис закрыто?
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
And we're done with the chicken fried rice.
А я закончил курицу с жареным рисом.
And we're done.
Мы закончили!
Everybody thinks that we've already done it and nobody knows that we're both the big Vs.
Все думают, что мы сделали это, но никто не знает что мы оба - девственники.
And when you're done with him perhaps we'll take a stroll along the Boulevard St. Germain.
А когда вы с ним закончите, возможно, мы совершим прогулку по бульвару Сен-Жермен.
We haven't done it in weeks, and we really need to rehearse it, and while you're here, we might as well take advantage of the time, please?
Сцену с чечёткой. Давно её не повторяли. И раз ты здесь, не будем тратить время.
we're finally done now we can go and have some fun!
Наконец-то у нас все получилось. Теперь мы можем пойти повеселиться!
They're gonna come back and destroy everything we've done?
Но ОНИ вернутся и уничтожат все, что мы сделали!
We agree that something must be done, but we don't think we're culprits and we don't think there is an easy or obvious solution.
Мы согласны с тем, что то должно быть сделано, но мы не считаем что мы в чем-то виновны и не думаем, что это легкое и очевидное решение.
When we're done tonight, you should fly to Edwards Air Force Base meet it when it lands, stop being an ass and talk to your brother.
- Г-н Президент- - - Когда мы закончим сегодня, ты сядешь на первый рейс до авиабазы Эдвардс, встретишь шатл, когда он приземлится, перестанешь вести себя, как идиот, и поговоришь со своим братом.
Move one inch, and we're done.
Двинешься на сантиметр, и все..
We're leaving in 15 minutes, and you haven't done your chores yet.
Кларк, мы уезжаем на фермерский рынок через 15 минут, а ты ещё так и не собрался.
We have closing arguments and we're done.
У нас заключительные прения, и мы закончили.
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're back 55
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're clear 51
and we're in 21
and we're here 22
and we're not 31
and we're running out of time 21
and we're back 55
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're clear 51
and we're in 21
and we're here 22
and we're not 31
and we're like 16
we're done here 458
we're done 1202
we're done talking 28
we're done now 16
we're done for 37
we're done for the day 16
done 2605
done deal 48
done it 42
we're done here 458
we're done 1202
we're done talking 28
we're done now 16
we're done for 37
we're done for the day 16
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
and welcome back 16
and what are you doing 48
and welcome 74
and well done 16
and what about you 352
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
and welcome back 16
and what are you doing 48
and welcome 74
and well done 16
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and why 465
and what's more 117
and who knows 137
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and why 465
and what's more 117
and who knows 137
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78