Around the world traducir ruso
1,950 traducción paralela
A bunch of glorified crack addicts are willing to take that information, and they pretend to understand it, and they bet it against some other jock halfway around the world who, you know, if he wasn't doing this,
Куча долбанных игроманов хотят владеть этой информацией, делая вид, что понимают её.
There are eight trillion dollars of paper around the world relying on that equation.
Но ведь акции на 8 триллионов долларов выпущены под этот расчёт.
"A musical trip around the world."
"Музыкальное путешествие вокруг света".
So, please, I invite you to sit back, relax, and enjoy this musical trip around the world!
Так что я приглашаю вас сесть, расслабиться и наслаждаться музыкальным путешествием по миру!
Around the world three times, and they pay me to ponder it, be it beach, balcony, or bedroom.
Вокруг мира, три раза в неделю и они еще платят мне за это, будь то на пляже, на балконе или в спальне.
Kate can... go around the world.
Кейт будет.. ездить по всему миру.
You know, I don't spend much time paying attention to what happens halfway around the world.
Знаешь, у меня не так много свободного времени, чтобы следить что происходит на другом конце планеты.
So how is getting close to Abdul going to get us information about a terrorist group halfway around the world?
Каким образом мы получим информацию о террористической группе на другой стороне света, если подберемся ближе к Абдулу?
You think I haven't been around the world.
Думаете, я не была по всему миру.
'Cause you're willing to go around the world twice for your clients.
Потому что ты готов облететь вокруг земли дважды ради своих клиентов.
Mysterious trips around the world with Max.
Загадочное путешествие вокруг света с Максом.
I've returned from halfway around the world.
l возвращался из половины земного шара.
At the 1893 world's fair, inspector John bonfield handpicked 300 men from around the world, to blend in with the tourists and keep the city's visitors safe.
Во время международной ярмарки 1893 года, Инспектор Джон Бонфилд лично отобрал 300 человек по всему свету, чтобы они сливались с толпами туристов, и обеспечивали безопасность посетителей города.
As he drove for years around the world They waited patiently for his return.
С тех пор, как он уехал, она терпеливо ждала его возвращения.
You are 41st You have traveled around the world.
Тебе 41 год. Ты объездил весь мир.
Worldwide, wherever you go nobody understands me, nobody knows what I mean...
All around the world everywhere I go No one understands me no one knows what I'm trying to say
I've been to so many places around the world but never been to a place as beautiful as this.
Я бывала в стольких... местах по всему свету, но никогда не бывала в месте, настолько красивом.
WE ASKED PEOPLE AROUND THE WORLD TO FILM THEIR LIVES AND ANSWER A FEW SIMPLE QUESTIONS WE RECEIVED 4500 HOURS OF VIDEO FROM 192 COUNTRIES
МЫ ПОПРОСИЛИ ЛЮДЕЙ СО ВСЕГО СВЕТА ОТВЕТИТЬ НА ТРИ ПРОСТЫХ ВОПРОСА И ПОЛУЧИЛИ 4500 ЧАСОВ ВИДЕО ИЗ 192 СТРАН.
I'm traveling around the world by bicycle.
Я путешествую по всему миру на велосипеде.
The friends I've made, from all around the world, you see every year You lose some, gain some. The atmosphere. It's just something special.
Друзья, с разных концов света, с которыми я здесь познакомился и каждый год мы встречаемся здесь... кто-то уходит... кто-то приходит...
My mother collected things from around the world.
Мама коллекционировала вещи отовсюду.
A hundred thousand fans are watching the battle around the track, millions more on TV around the world.
Сотни тысяч фанатов наблюдают за гонкой вдоль трассы, ПOCЛEДHИЙ КPУГ миллионы прикованы к телевизору по всему миру.
Not to mention, this brought down serious heat on fifth column all around the world, including us.
Не говоря о том что это нанесло серьезный ущерб пятой Колонне по всему миру, включая нас
And we've got a really great idea were working on in and around the world of male grooming.
Мы сейчас работаем над интересной идеей касательно косметических средств для мужчин.
Same dynamic and attributes apply to all the millions of losers in chat rooms around the world.
Те же мысли и внешность присущи многим миллионам неудачников в чатах по всему миру.
He took her on trips around the world.
Он брал её в поездки по всему миру.
It is like, right before it entered my mouth, It swirled around the world's largest lollipop.
Как будто прямо перед тем, как я проглотил его, я съел самый крупный в мире леденец
Master chefs from around the world eat at Jiro's and say...
Шеф повара со всего мира поев у Jiro, говорили...
Fly DJ's in from all around the world.
ДиДжеи прилетают со всего мира.
Used to sail stuff around the world for people, now I sell the stuff myself, exotic goods, sent from the four corners.
Раньше я развозил вещи по миру для людей, теперь же продаю их сам, экзотические товары, со всех сторон света.
We've made agreements with nations around the world to build Concordia on land that is currently abandoned or in disrepair.
Мы заключили соглашения со странами по всему миру о возведении Конкордии на землях, покинутых или непригодных для существования.
And media from all around the world.
И СМИ со всего мира
There's a small group of trusted lieutenants from around the world.
У нас маленькие группы надежных людей по всему миру.
I enlisted help from Eli's contacts around the world.
Я запросил помощь через контакты Элая во всем мире.
First, coordinated suicide bombings around the world, now this.
Сначала, согласованные теракты с участием смертников по всему миру, а теперь это.
They could travel half way around the world in a single flight.
Они могли проделать путь равный половине диаметра Земли за один полёт.
So your company ships around the world?
И ваша компания перевозит грузы по всему миру?
There's a small group of trusted lieutenants from around the world.
Существует мировая сеть из небольшого числа проверенных людей.
Ah, yes! A hit with ladies around the world.
Да, леди обожают фильм.
Oh, yeah, because all the finest restaurants in the world have people flying around on wires.
Ну конечно, потому что во всех лучших ресторанах мира люди летают по залу со страховкой.
Yeah, and when this happens to grooms the world over, his friends just rally around him and help make it all right.
Ну да, и когда такое случается с женихами по всему белу свету, его друзья бегают, как заведенные, и помогают вернуть всё, как было.
Our litigious society and a world where lawyers find cleverer and cleverer ways to make end runs around the First Amendment.
Наше сутяжническое общество и мир... где юристы находят всё более умные способы обойти Первую Поправку.
Rich trust fund kid realizes the world doesn't revolve around her.
Богатый ребёнок с трастовым фондом осознает, что мир вращается не только вокруг нее.
I've just been kicked in the face by the most beautiful woman in the world who is now walking around outside dressed as my old boarding-school matron.I will pay 200 grand for that cover shot.
Мне только что заехала по лицу самая красивая женщина в мире, которая сейчас разгуливает вокруг, одетая как старая смотрительница из моей школы-интерната. Я заплачу 200 тысяч за такую обложку.
'Cause otherwise you all would just think the world revolves around you and football.
ѕотому что в противном случае вы все можете подумать, что мир вращаетс € вокруг вас и футбола.
Grandpa, he'd take me to coney island when no one else was around, and he'd point out to the water and tell me that the greatest treasure in the world was right out there, just below the waves.
Дедушка водил меня на Кони-Айленд, когда там никого не было, показывал на океан и говорил, что под водой лежит величайшее сокровище в мире.
Juanita's world is collapsing around her, and the only thing that I care about is healing the damage that's been done to that poor little girl.
Мир Хуаниты рушиться вокруг нее, и единственная вещь, которая меня волнует, это заживление той раны, которую причинили бедной маленькой девочке.
I mean, this latest situation could be an opportunity to show the world what we do around here.
В смысле, нынешняя ситуация может стать реальной возможностью показать миру чем мы здесь занимаемся.
I'm happy, for you, that the NGO finally came around to realizing that you're the right coach for the National and World Team.
Я рада за тебя, что нго наконец-то образумелось и сделало правильный выбор тренера национальной сборной.
Narcistic egoists, who think the whole world evolves around them.
Трусы и самовлюбленные эгоисты, которые думают, что все крутится вокруг них.
It is a way of connecting with the world around us.
Это способ сопоставить себя с окружающим миром.
around the corner 75
the world is yours 18
the world is changing 33
the world has changed 35
the world 193
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
the world is yours 18
the world is changing 33
the world has changed 35
the world 193
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
around 956
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
world series 29
world war ii 41
around 956
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20