Bad ones traducir ruso
256 traducción paralela
The best ones aren't as good as you probably think they are, and the bad ones aren't as bad.
Лучшие из них не так хороши, как ты думаешь, а худшие не так плохи.
What's more, I wouldn't want to. Every one of those years was good even the bad ones, because you were with me.
Более того, я не хочу жить без тебя во все эти прекрасные годы мне было хорошо и плохо, но ты была со мной
There were good ones, bad ones, all kinds.
Были плохие, хорошие, всякие.
The bad ones stick, good ones don't.
Приобрести их легко, а избавиться очень трудно.
The bad ones, only when they feel like it.
Плохие, только тогда, когда они себя так чувствуют.
And maybe one or two bad ones.
А может быть, один или два плохих.
All except the bad ones, huh?
Кроме плохих, да?
You're the bad ones, not Pinky.
Это вы - плохие, а не Пинки.
So it lets the good ones pass and kills the bad ones?
Хороших она пропускает, а плохим отрывает головы?
But in the bad ones, certainly!
А в страшные - сколько угодно.
I mean the bad ones, like I was.
Плохие ученики, такие каким был я.
I have bad ones, you know.
У нас есть плохие, вы знаете.
Causes symptoms, bad ones, but nothing else.
Дает ужасные внешние симптомы болезни, но не более того.
Mind you don't show her you bad ones, Katie.
А ты, Катенька, чтобы не говорила, что у тебя есть черная точка.
- They are lawyers, and not bad ones either.
- Да, они юристы, и очень успешные.
Good ones to the front, bad ones at the back.
Хорошие впереди, плохие позади.
And give the bad ones without them noticing.
И давай плохие, не замечая.
In Germany, Santa's servant Ruprecht gives presents to good children... and whipping rods to the parents of bad ones.
В Германии, Рупрехт - слуга Дед Мороза раздает подарки послушным детям... и порет розгами родителей непослушных детей.
Big bad ones, you know?
Большие, злые сны, вы знаете?
Big bad ones. You know?
Большие, злые сны, вы знаете?
I don't know if I'll have enough time to do all the good deeds I need to erase all the bad ones I did.
Не знаю, хватит ли у меня времени... компенсировать все мои плохие поступки.
A couple of bad ones.
Но парочка плохих ран есть.
Marie and I had some great times, but I rememberthe bad ones
Мы с Мари пережили чудные мгновения, но я вспоминаю только о плохом.
I'm thinking, after all those beautiful trips, that this is one of those bad ones.
Было столько приятных полетов. А этот - кошмарный.
You could always tell the good officers from the bad ones.
Всегда можно отличить хороших офицеров от плохих.
The bad ones were loaded down with this sense of terrible responsibility.
Плохие чересчур загружены осознанием своей ужасающей ответственности.
- Then came the bad ones.
- Потом пришли плохие.
Not like those cheesy, bad ones.
Такой, знаете, классный дом с привидениями, а не просто какой-нибудь убогий. То есть, я хотел сказать, очень страшный такой.
The bad ones are naughty.
Плохие непослушны.
Really bad ones.
- Пока для плохих.
- All the bad ones.
- Все неудачные.
Especially the bad ones.
Особенно плохих.
Mostly the bad ones.
Большей частью плохих.
Just the bad ones.
- Плохие.
We're the bad ones.
Плохие - мы.
Sometimes good things happen from bad ones. But, if it'd make you happy...
... иногда что-то хорошее начинается с плохого.
They can sting you just as bad as live ones.
Они могут ужалить так же, как и живые.
Curious. I regret my bad actions and you regret your good ones.
Забавно : я жалею о дурных поступках, а вы - о хороших.
The ones who've got it bad.
Все, что им нужно - добраться до кровати.
Add songs and dances, trim bad scenes, add new ones.
Добавь песни, убери плохие сцены, добавь новые.
The ones with the white hats... are they the good guys or the bad guys?
Те, что в белых шляпах - хорошие или плохие?
Black magicians, drowned ones, at your bad hour please come to me for a good feast, for a strong drink.
чернокнижники, утопленники, в лихую годину будьте добры, приходите ко мне на сытую еду, душистую горилку.
And bad cows, because only the good ones give milk.
И плохие коровы, потому что только хорошие дают молоко.
The ones I'm fighting at are some pretty pretty bad boys.
Те, с которыми я воюю, это очень неплохие бойцы.
If a bad person has captured your loved ones, you become a puppet, manipulated by your master.
Если человек со злыми мыслями захватит твоих близких, ты станешь куклой в руках своего хозяина.
No more bad dreams, nor good ones.
Прогоняет дурные сны. И хорошие тоже.
Bad ones.
Кошмар.
Yeah, well, if this war is going to be as bad as Delenn says we'll need all the First Ones we can find.
Ну, эсли эта война будет действительно такой, как говорит Деленн, нам понадобятся все Первые, которых можно найти.
They're not as ugly as the old ones but they're pretty bad.
Не такие уродливые, как были старые, но тоже довольно плохие.
- One bad one, one lousy one one even more lousy one, two really lousy ones.
Одна плохая, одна провальная. Следующая - еще хуже. Последние две - вообще ни к черту.
Don't bad things always seem to last longer than good ones?
Да, да, именно так.