Beautiful house traducir ruso
300 traducción paralela
I was in a shop once, and I saw a postcard with a beautiful house on it, right by the sea.
Один раз, я зашла в магазин и увидела открытку, с красивым домом прямо на берегу моря.
She lives on an island in a beautiful house.
Она живет в красивом доме на острове.
- It's a beautiful house.
- Прекрасный дом
When you have a beautiful wife and a beautiful house and the business goes well you can come to terms with some silly gossip.
Когда ты имеешь молодую, красивую жену, хороший дом, и дела идут хорошо, можно вытерпеть и немного сплетен.
Well, I have a beautiful house, decorations and costumes
Ну, у меня есть красивый дом, украшения, наряды...
It was the most beautiful house I'd ever seen.
Это был самый роскошный дом, какой я когда-либо видел.
- You have a beautiful house.
- У вас красивый дом.
- Okay. - That's a beautiful house you have.
- У вас очень красивый дом.
He had built a beautiful house.
Красивый дом построил.
Why, a beautiful house.
Прекрасный дом.
To think it was such a beautiful house 25 years ago.
Красивый был дом 25 лет назад...
When one has a beautiful house, it's never for oneself alone.
Красивый дом интересен не только хозяевам.
He's such a lovely young man... with a beautiful house and a wonderful family.
Он такой милый молодой человек с прекрасным домом и замечательной семьей. В чем дело?
You have a beautiful house.
У вас красивый дом.
It is a beautiful house.
Отличное жилище.
A beautiful house. Tons of property.
Очень красивый дом, стоит целое состояние.
- It's a beautiful house, though.
Очень красивый дом.
Oh, sure, you probably have... a lot of nice things, beautiful house. But what if everything you see didn't exist?
Конечно, у тебя много красивых вещей, хороший дом но, что, если всё, что ты видишь, не существует?
Anyway... real estate prices plummeted, and we got our new home, this beautiful house for... half the price?
Рухнули! И мы купили новый дом, замечательный дом, за полцены, да?
Together we settled in this beautiful house.
Готовые переехать... в это прекрасное здание.
I think it's a beautiful house.
Он красивый.
In a beautiful village, by the canal was the house of a happy family.
В маленькой красивой деревушке, на берегу канала... расположился дом. в котором проживало счастливое семейство.
Here I have the most beautiful girl in all England in my own house... and you let her get away from me.
Боже мой, Дживс, в мой дом пришла такая красивая девушка, и вы позволили ей уйти!
With all that's beautiful in life.. You cling to one craven desire.. this cursed, hateful house!
Из всех радостей жизни ты выбрал лишь одну этот проклятый, ненавистный дом!
It's the most beautiful room in the house, the only one that looks down across the lawns to the sea.
Это самая красивая комната в доме с видом на море.
Suppose we make it a new house with new things, beautiful things... for a new, beautiful life for us.
Создадим новый дом с новыми вещами... для новой жизни.
It'll never make "House Beautiful", but it's OK for one night.
Это конечно не прекрасный дворец, но для одной ночи сойдет.
WHO COMES TO A HOUSE - A LONELY HOUSE ON A YORKSHIRE MOOR - AND INSINUATES HIMSELF INTO THE GOOD GRACES OF A TALENTED AND BEAUTIFUL WOMAN-HIS WIFE.
Он заявился в одинокий дом на Йоркширских болотах и успешно притворяется мужем талантливой и красивой женщины.
We'll rent a beautiful country house
А давай-ка мы снимем какой-нибудь красивый домик в деревне.
You've got beautiful clothes, a big house.
У тебя есть красивая одежда, большой дом.
The house is beautiful.
Какой прекрасный дом.
The most beautiful piece in the house.
Наверняка, самая красивая вещь у нас в доме.
You are always the most beautiful flower in the garden of this house, Mammola.
Ты по-прежнему самый прекрасный цветок в этом саду, Маммола!
Oh. You know, this is like a page out of House Beautiful.
Знаешь, это похоже на страницу "Красивого дома"
I remember the first house, it was wonderful, and the lady of the house's bed. She wasn't beautiful like you. To me she seemed marvelous.
В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах.
I believe that the lobby of the St. Petersburg Opera House is one of the most beautiful in Europe.
Я думаю, что фойе Санкт-Пете... Театра Оперы самое прекрасное в Европе.
oh, this country is really beautiful more stronger than my house, not is?
Какая красивая местность. Напоминает мне о Баварии.
The Count is looking for a beautiful old house.
Граф Дракула хочет купить уютный старый заброшенный дом.
The house is truly impressive, madame, with beautiful bedrooms... and magnificent furniture.
Дом по-настоящему впечатляет, сеньора, с красивыми спальнями и великолепной мебелью.
- It's a beautiful table. - The worst table in the house.
- Прекрасный столик.
I didn't think of dying or the children... or this beautiful house in ruins.
Я думала, что этот прекрасный дом может сгореть.
- I will. I've got a wonderful house, beautiful horses and all the money in the world why shouldn't I be happy?
У меня отличный дом, лошади, куча денег.
Other than the house being square, it's beautiful. You've done a good job for yourself.
Дом получился квадратным, но красивым.
[ Bronte j And these are at my grandmother'? house. She had these beautiful, beautiful rose gardens.
Это дом моей бабушки, у неё были розовые сады.
How beautiful the house looked.
ак чудесно выгл € дит дом.
The house was beautiful!
Дом был самым красивым!
My hubby designed the most beautiful little house.
Мой муж спроектировал самый лучший домик на свете.
He has a beautiful lady at his house.
Снова? У него в доме живет красивая леди.
- Came out here... got a nice little house on a beautiful beach. - Mm-hmm.
Приехал сюда, купил домик на прекрасном берегу.
Her house is beautiful!
- Какой красивый дом!
He married the most beautiful woman in town, called Rene, and he built her this house, or at least some of it.
Он женился на самой красивой девушке города по имени Рене и построил ей этот дом.
house 1583
houses 83
housewife 19
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house counsel 18
house fire 20
beautiful 3039
beauty 248
houses 83
housewife 19
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house counsel 18
house fire 20
beautiful 3039
beauty 248