Bets traducir ruso
1,082 traducción paralela
The house wins. Place your bets.
Играем.
Your bets. Rien ne va plus.
Господа, делайте ставки.
All bets have been placed.
Ставки сделаны.
No more bets.
Ставок больше нет.
- Place your bets!
- Делайте ставки, господа!
- All bets have been placed.
- Ставки сделаны.
Gentlemen, place your bets.
Господа, делайте ставки!
There's also trio, split, and square bets.
Есть ещё на три, на два и на четыре номера.
Place your bets.
Делайте ставки.
No more bets.
Ставки сделаны.
Place your bets, gentlemen.
Пожалуйста, делайте ставки, господа.
Ladies and gents, place your bets.
Дамы и господа, делайте ваши ставки.
Madame bets on number 6?
Мадам ставит на 6-й номер?
No more bets, ten black.
Ставок больше нет. Десять чёрный.
I'm the syndicate covering all bets.
Я покрываю все его ставки.
- I'd take bets on it.
- Думаете, они все починят?
Ladies and gentlemen, place your bets.
Дамы и господа, делайте ваши ставки.
- Place your bets.
- Пожалуйста, ваша ставка.
Place your bets.
Пожалуйста, ваши ставки.
No more bets.
Больше ставки не принимаются.
Ladies and gentlemen, place your bets.
Дамы и господа, ваши ставки.
no more bets twenty eight, black
Ставок больше нет. 28, чёрная.
No more bets
Ставки сделаны.
Banco. Place your bets.
Делайте ваши ставки.
No more bets
Ставки больше не принимаются.
Bets are placed
Ставки сделаны.
Gentlemen, place your bets.
Месье делайте ваши ставки.
Of course, we, you know, throw a little money into a pot and make bets.
Конечно, мы собираем деньги и делаем ставки.
We put up a few bets, five thousand maybe, and have a little fun.
Сделаем ставки, тысяч по пять, и повеселимся.
- Got a towel? - Henty, have you pressed the bets?
Ты поднял ставки?
- Have you pressed the bets?
- Генри, ты поднял ставки?
Oh, the bets! Finish the half-time speech.
Ставки?
I'm Bets.
Я Бетс.
Your Bets.
Твоя Бетс.
- Bets?
- Бетс?
Bets, the nightclub singer.
Бетс, певица из ночного клуба.
Bets are closing. Clear a space.
Ставки закрываются.
Those your final bets?
- Готовы?
I used to make bets with myself on when it was gonna fall off.
Я спорил сам с собой, когда она упадет.
If I don't, all bets are off.
Если нет, все ставки снимаются.
Take your pick of the finest wine Lay your bets on this bird of mine
Возьми прекрасного вина. Сделай ставку на мою птицу.
Can we geta fewmore bets?
А можно ещё сделать ставки?
I don't wanna be winning bets for anybody.
Осторожно, я не хочу помочь кому-то выиграть пари.
I decide when to place the bets!
Я решаю когда делать ставки!
Suppose I just... make my own bets.
Тогда, может я... Сделаю свой выбор.
Place your bets.
Берите.
Gentlemen, place your bets.
Месье, делайте ваши ставки.
Will you place your bets and take your seats?
Делайте ставки и занимайте места.
Place your bets.
Делайте ваши ставки.
Place your bets.
Делайте ваши ставки. Пожалуйста.
Excuse me, sir. We can't take any bets once the race is started.
Простите, сэр, мы не можем принимать ставки, когда начались скачки.