Between traducir ruso
33,957 traducción paralela
But hey, good for fairy Malte that he makes you grow and grow and believe that Hollywood is located in the church every day between 8 and 10 p.m.
Хорошо, что хоть этот гей помогает ей расти и расти, а Голливуд находится в местной церкви... каждый день с 8 до 10 вечера.
So much... hatred between people, Edward.
Почему люди ненавидят друг друга?
But if I shout your name, you get down as fast as you can and you crawl into a space between those seats.
Но, если я крикну, как можно быстрее падай между сидений.
He didn't open any of the photo attachments between Hodgins and me.
Он не открывал прикрепленные фотографии в переписке между мной и Ходжинсом.
It suggests the victim was killed, I'd say, between ten and 20 years ago.
Это говорит о том, что жертва была убита, я бы сказала, десять-двадцать лет назад.
From the exfoliation on the cortical bone, we know the victim was exhumed between ten and 20 years ago.
Судя по расслоению трубчатой кости, мы знаем, что жертва была эксгумирована 10-20 лет назад.
I'm actually struggling to understand the connection between the Commonwealth and balloons, Barbara.
Вообще-то я пытаюсь понять связь между Содружеством и шариками, Барбара.
So no-one exited or entered this building between Stephen leaving and Mayor Richards arriving this morning?
Значит, никто не выходил и не входил в помещение после ухода Стивена и до прибытия мэра Ричардса?
However... according to the entry log, none of our suspects left the observatory and then re-entered between Stephen Langham setting off at 9 : 06pm and then Mayor Richards arriving the next morning.
Однако... согласно журналу записей, никто из подозреваемых не покидал пункт и не входил после ухода Стивена Лэнгама в 21 : 06 и до прибытия утром мэра Ричардса.
That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in.
И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться.
Perhaps, but I don't have time for such petty emotions, between my work and planning my surprise party.
Наверно, но у меня нет времени на такие мелочи, разрываясь между работой и организацией вечеринки-сюрприза.
No, let's keep it between us for now. 4 : 00.
Нет, давай пока сохраним это в секрете.
I mean, come on, see, Bones, you know, that's the difference between robots and people.
В этом, Кости, и есть разница между роботами и людьми.
Look for a connections between Cyrus and Mcclintock...
Ищите связь между Сайрусом и МакКлинтоком...
No communication between Mcclintock and the campaign.
Нет контактов между МакКлинтоком и кампанией.
I'm supposed to choose... Between you and Cyrus.
Я должен выбрать... между тобой и Сайрусом.
And between you and me, I think he's got something for you know who.
И только между нами, полагаю, он неровно дышит к сама понимаешь кому.
Yeah, I'm in between classes.
Да, сейчас перемена.
I know there's a lot of bad blood between you and your friends and Jenna.
Я знаю, что между тобой, твоими подругами и Дженной была неприязнь.
You don't have to drive yourself crazy choosing between the two.
Тебе не нужно сходить с ума, выбирая между ними.
I mean what is the plan between you two?
В смысле, что вы решили между собой?
Because if they were working together and things went south between them that argument may be the reason Dr. Rollins disappeared.
Если они были сообщниками и у них случились разногласия, доктор Роллинс мог исчезнуть именно из-за этой ссоры.
Do you think that we could keep this between us?
Думаешь, мы могли бы оставить это между нами?
Keep w-what between us?
Оставить между нами что?
Well that system failed on Thursday between 9 : 14 and 9 : 24.
Эта система сломалась в четверг, между 9 : 14 и 9 : 24.
Just take your car back to Rosewood, this has to come up between here and town.
Езжай обратно в Роузвуд, должно быть, это соединено с городом.
I propose that from this day forward, no big secrets between the five of us.
Предлагаю, чтобы отныне между нами не было больших секретов.
We're the "No Secrets Between Us" club.
- ( лив ) Мы клуб "Без секретов среди НАС".
This is between us rexies.
Это между нами, анорексиками.
I would say work with a window of between 4pm and midnight...
Я бы сказал между 4 часами дня и полночью.
Whatever was going on between those two sisters, he was right in the middle of it.
Что бы ни произошло между сестрами, он в центре этого.
I wanna know exactly where they were between four and five o'clock.
Нужно точно узнать, где они были между 4 и 5 часами.
We're piecing together where everyone was between four and five o'clock, speaking to everyone who visited the island.
Мы опрашиваем всех, где они были с 4 до 5 вечера, всех, кто был на острове.
- You were seen on the boat, breaking up a row between Ryan and her.
- Вы пришли на лодку и прервали ее ссору с Райаном.
He was on the island again between 4 : 30 and 5 : 00.
Он снова был на острове между 4 : 30 и 5 : 00.
Any problems between them?
Были проблемы между ними?
Can you remember what you were doing between four and five o'clock on Tuesday?
Можете вспомнить, что вы делали между 4 и 5 часами во вторник?
Do you think there's a connection between Davy's accident and Gemma's death?
Вы думаете, есть связь между несчастным случаем с Дэйви и смертью Джеммы?
Well, something happened to Sophia Ashbrook between yesterday afternoon and this morning.
Что-то случилось с Софией Эшбрук в промежутке от вчерашнего вечера до сегодняшнего утра.
Would he have had time to get across to the island in between?
А между звонками он мог приехать на остров?
Divide that footage up between you and make watching it - your number-one priority.
Разделите кадры между собой и посмотрите, это приоритетная задача.
I'm still waiting on casualty numbers from the refinery but between the oil workers we saved, and the number of refugee cogs coming over our borders, our numbers are swelling.
Потери на заводе ещё подсчитывают, но со спасёнными нефтяниками и освобождёнными рабами, которые к нам прибывают нас очень много.
Audrey did. This is between our two families.
Это наши внутрисемейные проблемы.
What happened in between?
Что произошло в этот промежуток?
We get to meet in private, all communications between us are privileged.
Можем встречаться наедине... наше общение теперь под защитой привилегии.
But I think the two of us know better than to let some boy ever come between us.
Но я думаю, мы не можем позволить какому-то парню встать между нами.
Anyone who gets between me and Abu Ramal dies.
Любой, кто встанет между мной и Абу Рамалом, умрёт.
S-something happened, and it made me think about what ha... went down between you and me.
Кое-что случилось, и я задумался о том, что между нами произошло.
If the only thing standing between me and a million bucks is some old lady's tears, then I'd suggest investing in Kleenex.
Если единственное, что стоит на пути миллиона долларов - слезы старушки, предлагаю запастись носовыми платками.
West Virginia honky-tonk, 1991, pretty waitress, bunch of personal business between us after closing, and then I git,'cause Johnny Law's breathing down my neck.
Притон в Западной Вирджинии, 1991, милая официантка, немного личных дел между нами после закрытия, а потом я сваливаю, потому что Джонни Лоу дышит мне в спину.
Under his seat, between his legs.
Под своё сиденье, между ног.